作品介紹

應(yīng)用翻譯功能論


作者:賈文波     整理日期:2021-11-18 16:51:44


  《應(yīng)用翻譯功能論(第2版中譯翻譯教材翻譯專業(yè)研究生系列教材)/口筆譯教學(xué)與研究叢書/中譯翻譯文庫(kù)》編著者賈文波。
  翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書————應(yīng)用翻譯功能論結(jié)合西方功能翻譯理論系統(tǒng)論述應(yīng)用翻譯不同體裁的文本功能特征和翻譯策略導(dǎo)向。
  根據(jù)不同文本的功能和翻譯目的、翻譯要求,著重時(shí)政、科技、旅游、廣告、公文等體裁的漢英互譯。
  理論闡述具有互證性,不獨(dú)一家之言;策略和方法、技巧的論述具有針對(duì)性,利于實(shí)際操作。
  書后附有部分應(yīng)用翻譯的佳譯實(shí)例供讀者鑒賞





上一本:口譯語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用--理論方法與實(shí)踐 下一本:口譯實(shí)戰(zhàn)技能與譯員職業(yè)發(fā)展

作家文集

下載說(shuō)明
應(yīng)用翻譯功能論的作者是賈文波,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書