作品介紹

王佐良全集:第十二卷


作者:王佐良     整理日期:2016-05-12 20:49:54

王佐良先生一生致力于外語教育與外國文學(xué)研究。他學(xué)術(shù)視野開闊,對西方歷史、文化、語言有廣泛的知識和深刻的了解,以此為背景展開的英國文學(xué)研究體大思精、成果豐碩,從而躋身國際最著名英國文學(xué)研究專家之列。他是中國現(xiàn)代以來少數(shù)幾位用英語撰寫比較文化與文學(xué)研究論著的先驅(qū)之一,所涉及的多為該研究領(lǐng)域內(nèi)影響重大的學(xué)術(shù)議題,充分體現(xiàn)了其深厚的語言功底和會通中外文化的高度融攝能力。他以民族文化為立足點,吸納西方先進的研究方法,形成了獨特的、具有前瞻性的翻譯理論,且身體力行,翻譯了多部佳作,并參與了《毛澤東選集》一至四卷的翻譯工作。王佐良先生從學(xué)生時代起開始文學(xué)創(chuàng)作,在內(nèi)容與技巧上同時接受了新文化運動與西方現(xiàn)代主義的影響,逐漸成為一位享譽文壇的年輕詩人,被文學(xué)評論家認為是抗戰(zhàn)期間最突出的一代新詩人之一。他晚年以散文創(chuàng)作為主,風格簡勁高曠,擅用淡筆寫濃情,與他的學(xué)術(shù)文章相映成輝,代表了文化散文一脈中西學(xué)大家的旨趣。 
本書簡介:
  《王佐良全集·第十二卷》收錄《彭斯詩選》、《蘇格蘭詩選》、《英國詩選》(部分)和《雷雨》(英譯本),以及全集著作篇目索引。本卷為作者的詩歌和劇本翻譯作品合輯,譯作優(yōu)美傳神,體現(xiàn)了作者在文學(xué)和翻譯方面的造詣和高超的駕馭中英文的能力,為讀者呈現(xiàn)了彭斯、拜倫、麥克迪兒米德、雪萊等詩人的優(yōu)秀詩作和著名話劇《雷雨》的英文譯本。《王佐良全集》囊括王佐良先生的全部作品,共12卷。北京外國語大學(xué)教授王佐良先生一生致力于英語教育、英語文學(xué)研究及翻譯,在外國文學(xué)史、比較文學(xué)、翻譯研究上頗多建樹,在中國的英語教育及外國文學(xué)研究領(lǐng)域做出了里程碑式的貢獻。由外研社推出的《王佐良全集》首次全面搜集了王佐良先生散見于各類專著、文集中的篇目及珍貴歷史照片,按內(nèi)容分類,包括學(xué)術(shù)論著、譯著、散文、雜文、詩歌創(chuàng)作等,填補了這一出版空白。在全面搜集整理王佐良先生著作的前提下,編者重點訂正先生傳世各種版本的文字差互及錯訛,并統(tǒng)一全書體例!锻踝袅既分荚谌娉尸F(xiàn)王佐良先生在外國文學(xué)研究、中外比較文學(xué)領(lǐng)域的理論研究與實踐成果,以及他作為詩人、翻譯家和作家留給后人的優(yōu)秀文學(xué)遺產(chǎn),使其所開創(chuàng)的研究、譯介和教學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)得以繼承和發(fā)揚。
  作者簡介:
  王佐良先生是我國英語界泰斗級人物、享譽中西的外國文學(xué)專家,在英國文學(xué)、比較文學(xué)、文體學(xué)及文學(xué)翻譯等方面都有極高的造詣,躋身國際最著名英語文學(xué)專家之列,代表了中國的外國文學(xué)研究高峰。前言《彭斯詩選》譯本序(節(jié)選)
  彭斯的一生是短促的:生在1759年1月25日的“一陣大風”里,死在1796年7月21日的病床上,活了不過37歲。他的父親先是園丁,后為佃農(nóng),始終經(jīng)濟困難,彭斯弟兄從小就在田里勞動,經(jīng)常都如他弟弟吉爾勃特所說那樣,干“超過體力所允許的”苦活,而仍然入不敷出,“好幾年都吃不上肉”1,最后幾年他雖當了稅局職員,卻要騎馬在雨中巡行,每周達200英里,因此得了風濕性心臟病。他是由于勞累過度而早死的,而且死時還欠著債。他在世之年,正是蘇格蘭、英國、歐洲以至整個西方世界的多事之秋。18世紀下半葉的產(chǎn)業(yè)革命正在深刻地改變西歐社會的經(jīng)濟結(jié)構(gòu),從而又引起一系列其他變動,例如農(nóng)業(yè)的耕作方法由于實行大面積灌溉而在革新,而彭斯父子屢次務(wù)農(nóng)失敗,其原因之一就是沒有財力適應(yīng)這個新的形勢。
  1775年彭斯16歲,大西洋彼岸爆發(fā)了美國革命。后來彭斯寫過一首詩,除了贊揚華盛頓領(lǐng)導(dǎo)下的美國人民敢于同英國暴君斗爭之外,還慨嘆蘇格蘭人安于受人奴役的可恥:
  你那自由的靈魂逃到了何處?
  同你偉大的先烈進了墳?zāi)梗。ā俄灨瑁☉c祝華盛頓將軍誕辰)》)《彭斯詩選》譯本序(節(jié)選)
  彭斯的一生是短促的:生在1759年1月25日的“一陣大風”里,死在1796年7月21日的病床上,活了不過37歲。他的父親先是園丁,后為佃農(nóng),始終經(jīng)濟困難,彭斯弟兄從小就在田里勞動,經(jīng)常都如他弟弟吉爾勃特所說那樣,干“超過體力所允許的”苦活,而仍然入不敷出,“好幾年都吃不上肉”1,最后幾年他雖當了稅局職員,卻要騎馬在雨中巡行,每周達200英里,因此得了風濕性心臟病。他是由于勞累過度而早死的,而且死時還欠著債。他在世之年,正是蘇格蘭、英國、歐洲以至整個西方世界的多事之秋。18世紀下半葉的產(chǎn)業(yè)革命正在深刻地改變西歐社會的經(jīng)濟結(jié)構(gòu),從而又引起一系列其他變動,例如農(nóng)業(yè)的耕作方法由于實行大面積灌溉而在革新,而彭斯父子屢次務(wù)農(nóng)失敗,其原因之一就是沒有財力適應(yīng)這個新的形勢。
  1775年彭斯16歲,大西洋彼岸爆發(fā)了美國革命。后來彭斯寫過一首詩,除了贊揚華盛頓領(lǐng)導(dǎo)下的美國人民敢于同英國暴君斗爭之外,還慨嘆蘇格蘭人安于受人奴役的可恥:
  你那自由的靈魂逃到了何處?
  同你偉大的先烈進了墳?zāi)梗。ā俄灨瑁☉c祝華盛頓將軍誕辰)》)
  1789年,彭斯30歲,巴黎群眾攻下了巴士底大獄,開始了法國革命。英國受到極大震動,蘇格蘭也動蕩不已。彭斯早就相信人是生來平等的,現(xiàn)在更是言行激烈,1792年還買了從一條走私船上沒收的四門小炮托人送往法國,僅因中途為英國政府截獲而未達目的地。這年年底他終于受到稅局上級的傳訊,幾幾乎掉了飯碗。等到法王路易十六夫婦被人民處決,全歐的君主都著慌了,英國政府加緊撲滅民主運動,蘇格蘭志士繆亞等在愛丁堡被控叛國大罪,后來流放海外。彭斯在這段時期里卻寫下了這樣的詩:
  國王可以封官:
  公侯伯子男一大套。
  光明正大的人不受他管—
  他也別夢想弄圈套!
  管他們這一套那一套,
  什么貴人的威儀那一套,
  實實在在的真理,頂天立地的品格,
  才比什么爵位都高!
  好吧,讓我們來為明天祈禱,
  不管怎么變化,明天一定會來到,
  那時候真理和品格
  將成為整個地球的榮耀!
  管他們這一套那一套,
  總有一天會來到:
  那時候全世界所有的人
  都成了兄弟,不管他們那一套!
  (《不管那一套》)
  





上一本:云端上的昌都 下一本:王佐良全集:第十卷

作家文集

下載說明
王佐良全集:第十二卷的作者是王佐良,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書