作品介紹

倉(cāng)央嘉措情詩(shī)精編:名家經(jīng)典詩(shī)歌系列


作者:倉(cāng)央嘉措     整理日期:2015-11-05 11:01:03

1.版本精良,名家名選名譯。
  2.唯美裝幀,名畫彩插,附贈(zèng)精美書簽一枚。
  3.藏傳佛教史上受人珍愛的上師,三百年間傾倒眾生的傳奇。
本書簡(jiǎn)介:
  本書是倉(cāng)央嘉措情詩(shī)的精編集。倉(cāng)央嘉措作為藏傳佛教上史上一位具有傳奇性、一位傾倒眾生的活佛,其詩(shī)以情證佛,既有情詩(shī)的旖旎,又有佛法智慧的內(nèi)蘊(yùn)。此精選集既有倉(cāng)央嘉措的原詩(shī),也有精短唯美的解析。同時(shí)還附有于道泉經(jīng)典的白話譯本、曾緘經(jīng)典的古體譯本。及倉(cāng)央嘉措個(gè)人的小傳和有關(guān)藏傳佛教的一些常識(shí)。
  作者簡(jiǎn)介:
  倉(cāng)央嘉措,六世達(dá)賴?yán)?西藏歷史上的著名人物。公元1683年出生于西藏門隅一個(gè)農(nóng)奴家庭。自小被指認(rèn)為五世達(dá)賴的轉(zhuǎn)世,于1697年,在拉薩受坐床禮,成為六世達(dá)賴。他其實(shí)一直是西藏政治斗爭(zhēng)的傀儡,1705年被政敵誣為假達(dá)賴,押往北京,去向生死不明,成為一個(gè)謎。
  目錄:
  序:每個(gè)人心中都有一個(gè)倉(cāng)央嘉措
  倉(cāng)央嘉措情詩(shī)
  于道泉譯本(經(jīng)典的白話譯本)
  曾緘譯本(經(jīng)典的古體譯本)
  附錄一倉(cāng)央嘉措其人其詩(shī)
  附錄二有關(guān)西藏
  在那東山頂上
  在那東山頂上
  升起皎潔月亮
  母親般情人的面容
  時(shí)時(shí)浮現(xiàn)我心上
  【詩(shī)解】此詩(shī)關(guān)鍵在對(duì)“瑪吉阿瑪”的理解。若理解為“少女”“未生娘”,則為情詩(shī),面對(duì)皎月,心生溫情,由物及人,情人面容自然浮現(xiàn)心上。若解為“像母親一樣的少女”“如母眾生”,則為修行詩(shī)?吹綎|山升起的皎潔月亮,心中浮起像明月光輝一樣廣大的慈悲情懷!3行:母親,原文為“瑪吉阿瑪”,有的譯為“少女”、“佳人”、“未生娘”。這里意為情人對(duì)自己的恩情像母親一樣。
  去年種的青苗
  去年種的青苗
  今年已成秸稈
  少年忽忽衰老
  身比南弓還彎
  【詩(shī)解】禾苗去年還青青茁壯,今年便已枯萎。本來(lái)青春的少年,轉(zhuǎn)瞬便已衰老。人生幾何,譬如朝露。人啊,應(yīng)當(dāng)在無(wú)常易逝的人生當(dāng)中,早早覺悟。——第4行:南弓,藏南、不丹等地盛產(chǎn)良弓,多以竹為之。倉(cāng)央嘉措生于藏南,有人認(rèn)為此詩(shī)是他的自喻詩(shī)。
  我那心愛的人兒
  我那心愛的人兒
  若是能終身偕老
  就像從大海底下
  撈上來(lái)一件奇珍異寶
  【詩(shī)解】此詩(shī)不只是表達(dá)對(duì)情人的深厚感情。從大海里采來(lái)奇珍異寶談何容易,所以,執(zhí)子之手、與子偕老更是一種奢侈。美好的東西從來(lái)短暫,所以更要珍惜。
  途中偶遇情人
  途中偶遇情人
  溢著醉人芳香
  擔(dān)心像那松石
  拾到又棄置路旁
  【詩(shī)解】世間男人,誰(shuí)沒(méi)有過(guò)路遇佳人、怦然心動(dòng),結(jié)果又擦肩而過(guò)、徒留追憶的經(jīng)歷呢?邂逅又錯(cuò)失是常事,撿起又拋棄更為尋常。只是,誰(shuí)知道在你某次丟棄的石頭里,也許就有一塊是珍貴的白松石呢?要修煉,才能擁有一雙識(shí)破迷障的慧眼!3行:松石,是藏人喜歡的一種寶石,他們認(rèn)為松石有避邪護(hù)身的功用。





上一本:從容彼岸是生活 下一本:當(dāng)我談跑步時(shí),我談些什么

作家文集

下載說(shuō)明
倉(cāng)央嘉措情詩(shī)精編:名家經(jīng)典詩(shī)歌系列的作者是倉(cāng)央嘉措,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書