本書是由著名《史記》研究專家韓兆琦先生嚴(yán)格按照原文翻譯的《史記》全部一百三十篇的白話文讀本,譯文充分體現(xiàn)了當(dāng)代翻譯《史記》的最高水平。每篇文章前面有韓先生的精彩導(dǎo)讀,介紹該篇的主要內(nèi)容、閱讀要點(diǎn)、作者情感、歷史意義等重要問題,方便讀者理解掌握;篇后有集評,匯集歷代學(xué)者對本篇的認(rèn)識、評論,引導(dǎo)讀者對文章作更深入的思考。另外,全書配有插圖300余幅,幫助讀者更直觀地了解文章相關(guān)內(nèi)容,是當(dāng)前配圖最豐富、最恰當(dāng)?shù)摹妒酚洝纷x本。 目錄: 上冊: 五帝本紀(jì)第一 夏本紀(jì)第二 殷本紀(jì)第三 周本紀(jì)第四 秦本紀(jì)第五 秦始皇本紀(jì)第六 項(xiàng)羽本紀(jì)第七 高祖本紀(jì)第八 呂太后本紀(jì)第九 孝文本紀(jì)第十 孝景本紀(jì)第十一 孝武本紀(jì)第十二 三代世表第一 十二諸侯年表第二上冊: 五帝本紀(jì)第一 夏本紀(jì)第二 殷本紀(jì)第三 周本紀(jì)第四 秦本紀(jì)第五 秦始皇本紀(jì)第六 項(xiàng)羽本紀(jì)第七 高祖本紀(jì)第八 呂太后本紀(jì)第九 孝文本紀(jì)第十 孝景本紀(jì)第十一 孝武本紀(jì)第十二 三代世表第一 十二諸侯年表第二 六國年表第三 秦楚之際月表第四 漢興以來諸侯王年表第五 高祖功臣侯者年表第六 惠景間侯者年表第七 建元以來侯者年表第八 建元已來王子侯者年表第九 漢興以來將相名臣年表第十 禮書第一 樂書第二 律書第三 歷書第四 天官書第五 封禪書第六 河渠書第七 平準(zhǔn)書第八 吳太伯世家第一 齊太公世家第二 魯周公世家第三 燕召公世家第四 管蔡世家第五 陳杞世家第六 衛(wèi)康叔世家第七 宋微子世家第八 晉世家第九 楚世家第十 越王句踐世家第十一 鄭世家第十二 趙世家第十三 魏世家第十四 韓世家第十五 田敬仲完世家第十六 孔子世家第十七 陳涉世家第十八 外戚世家第十九 楚元王世家第二十 荊燕世家第二十一 齊悼惠王世家第二十二 蕭相國世家第二十三 曹相國世家第二十四 留侯世家第二十五 陳丞相世家第二十六 絳侯周勃世家第二十七 梁孝王世家第二十八 五宗世家第二十九 三王世家第三十 下冊: 伯夷列傳第一 管晏列傳第二 老子韓非列傳第三 司馬穰苴列傳第四 孫子吳起列傳第五 伍子胥列傳第六 仲尼弟子列傳第七 商君列傳第八 蘇秦列傳第九 張儀列傳第十 樗里子甘茂列傳第十一 穰侯列傳第十二 白起王翦列傳第十三 孟子荀卿列傳第十四 孟嘗君列傳第十五 平原君虞卿列傳第十六 魏公子列傳第十七 春申君列傳第十八 范雎蔡澤列傳第十九 樂毅列傳第二十 廉頗藺相如列傳第二十一 田單列傳第二十二 魯仲連鄒陽列傳第二十三 屈原賈生列傳第二十四 呂不韋列傳第二十五 刺客列傳第二十六 李斯列傳第二十七 蒙恬列傳第二十八 張耳陳馀列傳第二十九 魏豹彭越列傳第三十 黥布列傳第三十一 淮陰侯列傳第三十二 韓信盧綰列傳第三十三 田儋列傳第三十四 樊酈滕灌列傳第三十五 張丞相列傳第三十六 酈生陸賈列傳第三十七 傅靳蒯成列傳第三十八 劉敬叔孫通列傳第三十九 季布欒布列傳第四十 袁盎晁錯(cuò)列傳第四十一 張釋之馮唐列傳第四十二 萬石張叔列傳第四十三 田叔列傳第四十四 扁鵲倉公列傳第四十五 吳王濞列傳第四十六 魏其武安侯列傳第四十七 韓長孺列傳第四十八 李將軍列傳第四十九 匈奴列傳第五十 衛(wèi)將軍驃騎列傳第五十一 平津侯主父列傳第五十二 南越列傳第五十三 東越列傳第五十四 朝鮮列傳第五十五 西南夷列傳第五十六 司馬相如列傳第五十七 淮南衡山列傳第五十八 循吏列傳第五十九 汲鄭列傳第六十 儒林列傳第六十一 酷吏列傳第六十二 大宛列傳第六十三 游俠列傳第六十四 佞幸列傳第六十五 滑稽列傳第六十六 日者列傳第六十七 龜策列傳第六十八 貨殖列傳第六十九 太史公自序第七十五帝本紀(jì)第一 題解 “本紀(jì)”是《史記》五種體例的第一部分,共十二篇。就其大體而言,每篇“本紀(jì)”都是一段以該篇帝王為綱的有關(guān)整個(gè)國家的大事綱要!段宓郾炯o(jì)》是“本紀(jì)”部分的第一篇,它寫了我國古代傳說中的五個(gè)在道德人倫、在治國功業(yè)、在造福人類等諸方面都堪稱楷模的遠(yuǎn)古帝王。該篇作品的主要意義在于明始祖、明道德、明制度、明一統(tǒng),處處顯現(xiàn)著作者理想政治的光芒。又因?yàn)樗恰妒酚洝啡珪牡谝黄髡咴谛形闹猩婕暗搅擞嘘P(guān)《史記》編寫的方法、義例等等,因此又有某些發(fā)凡起例的作用。 黃帝、堯、舜等都是我國古代傳說中的人物,堯、舜被儒家稱為“圣人”,見之于儒家著作的說法較多,尤其堯、舜“禪讓”的故事更被后世傳為美談。作者寫此紀(jì)所依據(jù)的《尚書·堯典》,據(jù)考證大抵產(chǎn)生于戰(zhàn)國后期,作者依之寫成堯、舜兩位古代帝王,從中寄托了自己的政治理想,并使之與秦、漢以來的專制政治形成對照,其用意是顯而易見的,堯、舜無疑是《史記》中最使作者尊崇的大公無私的理想帝王。可喜的是近年來的考古發(fā)掘,已經(jīng)證實(shí)了堯、舜時(shí)代的存在。 至于“黃帝”,孔子、孟子并沒有對他說過更多的話,在先秦儒家的古書中只有《五帝德》、《帝系姓》中說到了他。作者依據(jù)這兩個(gè)材料,并吸取了其他學(xué)派,甚至還有些秦漢之際的方士的說法,將之寫成了華夏民族的始祖,這是具有開創(chuàng)性的。有關(guān)黃帝其人的種種事跡,自然無從考辨,作者將其寫之于史,這只能說明我國古代有這樣一些說法,而對于傳說中的歷史進(jìn)行記錄也就只能如此了。 根據(jù)近年來在長江流域發(fā)現(xiàn)的古先民遺址,那里的人們早在公元前七千年至公元前五千年就已經(jīng)懂得種植水稻,這比黃帝的傳說還要早得多。另外在福建、廣東、云南等地發(fā)現(xiàn)的古先民遺址,也都不比黃帝的傳說時(shí)代更晚。這說明《史記》作者將黃帝說成是我國各族人民共同祖先的說法未必科學(xué),但是“黃帝”作為華夏民族的始祖在《史記》中得以確立,其意義是巨大的。從此它便成了中華民族的一面旗幟,成為我國境內(nèi)各族人民共周皈依的偶像,成為散居世界各地的華夏后裔們凝聚的核心。如果說在過去的兩千多年里,這種凝聚力還主要是表現(xiàn)在我國國境之內(nèi)的話,今后隨著歷史的發(fā)展,隨著華夏子孫的遍布世界各地,隨著我國在國際舞臺所處地位的不斷提高,那么這面旗幟、這種凝聚力所起的作用也就會顯得越來越突出了。 關(guān)于本篇作品的作者,據(jù)糅合了司馬氏父子兩代人共同思想的《太史公自序》看,司馬談原來的計(jì)劃是“卒述陶唐以來,至于麟止”,也就是上起唐堯,下至武帝元狩年間。而司馬遷后來實(shí)際完成的情況是“述歷黃帝以來至太初而訖”,也就是上起黃帝,下至武帝太初年間。即此而言,則本篇中有關(guān)堯、舜的部分可能是司馬談的原作,而黃帝、顓項(xiàng)、帝嚳三個(gè)人物的部分則肯定是司馬遷后來所追加。 黃帝是少典氏的后代,姓公孫,名軒轅。軒轅剛生下來就顯出與眾不同的靈異,幾個(gè)月就會說話,三五歲就表現(xiàn)出思維敏捷,反應(yīng)很快,少年時(shí)代非常勤勉,成年以后識辨力很強(qiáng)。 當(dāng)軒轅還在諸侯之位時(shí),神農(nóng)氏的統(tǒng)治逐漸衰弱,諸侯之間互相侵伐,禍害百姓,而神農(nóng)氏無力討伐。于是軒轅就動用武力去討伐那些不守紀(jì)律、不來朝拜神農(nóng)氏的人,因而諸侯都對他表示臣服與追隨。而蚩尤最兇暴,沒有人能夠制服他。炎帝也好欺凌他人,因此諸侯們都擁護(hù)軒轅。在這種情況下,軒轅修煉仁德,擴(kuò)展軍備,建立陰陽五行之說,廣種五谷,安撫民眾,考察四方的邊疆國界,甚至訓(xùn)練熊羆以備參加作戰(zhàn)。后來終于在阪泉之野經(jīng)過三次交戰(zhàn),把炎帝打敗。但蚩尤仍經(jīng)常叛亂,不聽軒轅指揮。于是軒轅又征集諸侯的軍隊(duì),與蚩尤大戰(zhàn)于涿鹿的郊野,擒獲了蚩尤并把他殺掉。這時(shí)天下諸侯都尊軒轅為天子,代替了神農(nóng)氏,這就是黃帝。從此天下有不歸順的,黃帝就去征討他,順從了,就立即率軍離去,到處開山拓路,從來沒有清閑過。 黃帝向東到達(dá)海邊,曾登上丸山和泰山。向西到達(dá)空桐,登上雞頭山。向南到達(dá)長江,登上熊耳山、湘山。向北驅(qū)逐了葷粥,在釜山與諸侯們聚會結(jié)盟,黃帝曾建都于涿鹿山的拐角處。黃帝常率領(lǐng)部眾到處遷移,沒有固定的地方,走到哪里就在哪里安營扎寨,四周讓軍隊(duì)做好警衛(wèi)。黃帝手下的百官都用“云”字命名,軍隊(duì)里的長官也以“云”字相稱。朝廷里設(shè)左右大監(jiān),監(jiān)督天下諸國。當(dāng)時(shí)各國諸侯相處和睦,而黃帝對山川、鬼神、天地所進(jìn)行的祭祀活動也最為繁多。黃帝曾獲得寶鼎,他觀測太陽的運(yùn)行,用蓍草推算,制定了歷法。他提拔了風(fēng)后、力牧、常先、大鴻四位大臣,讓他們治理百姓。黃帝遵循著天地運(yùn)行的規(guī)律,遵循著陰陽相倚相伏的法則,順應(yīng)著萬事萬物生與死、存與亡相互轉(zhuǎn)化的過程。他適時(shí)地播種谷物,栽種草木,養(yǎng)殖鳥獸昆蟲,供人們使用。他觀測天文星象,利用水源乃至土石金玉。他教導(dǎo)人們做事要盡心竭力,不能偷懶,對于山林沼澤動植物的捕捉采伐,要依照節(jié)令,用之有度。黃帝在位時(shí),有巨大的地蚓出現(xiàn),人們認(rèn)為這是“土德”之瑞,所以稱軒轅為黃帝。 黃帝有子二十五人,其中獲得姓氏的只有十四個(gè)。 黃帝曾居住在軒轅之丘,娶西陵氏之女為妻,這就是嫘祖。嫘祖是黃帝的正妃,生有兩個(gè)兒子,他們的后代都曾擁有天下。一個(gè)叫玄囂,也稱作青陽,青陽被封在長江流域;另一個(gè)叫昌意,被封在若水。昌意娶蜀山氏的女兒為妻,名叫昌仆,生的兒子叫高陽。高陽有圣人之德。黃帝死后葬在橋山,他的孫子,也就是昌意的兒子高陽繼位,這就是帝顓頊。 顓頊高陽是黃帝的孫子、昌意的兒子。他深沉內(nèi)向,心計(jì)頗多,通曉事理;他能因地制宜種植谷物,又能根據(jù)天象定出一年四季,能按照祖宗神靈的旨意指導(dǎo)人們的行為,以陰陽五行的原則教化人民,使人們在祭祀時(shí)做到祭品潔凈、態(tài)度虔誠。他曾北至幽陵,南至交阯,西至流沙,東至蟠木,所有禽獸草木、山川神靈,凡是日月所照的地方,無不對他尊敬臣服。 顓頊的兒子叫窮蟬。顓頊死后,玄囂的孫子高辛繼位,這就是帝嚳。 帝嚳高辛是黃帝的曾孫。高辛的父親叫極,極的父親叫玄囂,玄囂的父親是黃帝。玄囂和極都沒有當(dāng)政,到高辛才即帝位。高辛是顓頊的堂侄。高辛一生下來就聰慧有靈氣,能說出自己的名字。他專門利人毫不利己。他的聰明使他能知曉未來之事,能明察細(xì)微的征兆。他順天意,知民急,仁愛而有威嚴(yán),施恩澤而講信義,自律甚嚴(yán)而天下都服。他懂得按照節(jié)候馭用大地所生的材物,能不失時(shí)機(jī)地教導(dǎo)人們的生產(chǎn)與生活,能定出節(jié)氣并按時(shí)舉行迎送之禮,能區(qū)分哪些鬼神應(yīng)該祭祀,并虔敬地祭祀它們。高辛待人態(tài)度溫和,自身的道德崇高。他的行為舉動都符合時(shí)宜,所做的事都是一個(gè)品德高尚者所應(yīng)為。他治理天下有如用水澆田,實(shí)行一種中正公平、不偏不倚的政策,從而使日月所照、風(fēng)雨能到的地方,無人對他不服。 高辛娶了陳鋒氏的女子,生了放勛。又娶了鯫訾氏的女子,生了摯。高辛死后,摯繼位。帝摯在位時(shí),其政衰微。帝摯死后,其弟放勛即位,這就是帝堯。 帝堯名放勛,他的仁德如天之廣闊,覆蓋大地;他的智慧有如神靈,無所不曉。人們對他的傾心歸附,如同葵花向陽;人們對他的企盼,有如大旱之望云雨。他財(cái)富眾多而不驕奢,他地位尊貴而不放縱。他戴著黃色的帽子,穿著黑色的衣裳,坐著紅色的車子,拉車的馬都是白色。他有順天應(yīng)人的美德,能先使自己的九族親善。等到九族親善后,便進(jìn)一步治理朝廷百官。等到朝廷百官的職分明確且又各司其職時(shí),再進(jìn)一步擴(kuò)展到天下萬國,直到使天下萬國都變得融洽和睦。 帝堯任命羲、和主管天文,讓他遵循上天的法則,考察日月星辰運(yùn)行的規(guī)律,制定歷法,告訴人們播種與收獲的季節(jié)。他讓羲仲居住在郁夷的嚦谷,讓他虔敬地迎接?xùn)|方升起的太陽,并督促黎民準(zhǔn)備春耕生產(chǎn)。 ……
|