作品介紹

美國(guó)《文心雕龍》研究史料整理與翻譯研究


作者:谷鵬飛     整理日期:2022-05-31 01:12:25


  《文心雕龍》研究是國(guó)內(nèi)外研究的顯學(xué)。本書(shū)以《文心雕龍》源文本為研究基點(diǎn),以美國(guó)《文心雕龍》翻譯與研究文本為研究對(duì)象,選取20世紀(jì)50年代末至2010年之前所有美國(guó)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)與學(xué)者通過(guò)翻譯、研究、編選《文心雕龍》所形成的研究資料,對(duì)這些研究資料進(jìn)行再研究。通過(guò)援引接受美學(xué)“效果歷史”的闡釋框架,梳理了《文心雕龍》源文本在跨文化傳播中所形成的“翻譯史料”、“闡釋史料”、“影響史料”三種接受形態(tài),分析了三種接受形態(tài)與源文本形成的“文本家族”關(guān)系,討論了“翻譯文本”的認(rèn)同選擇問(wèn)題、“闡釋文本”的闡釋重建問(wèn)題、“影響文本”的歸化創(chuàng)造問(wèn)題,很后將這三個(gè)問(wèn)題歸結(jié)為一個(gè)問(wèn)題,即:源文本在跨文化語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)“經(jīng)典重構(gòu)”的可能性、方式及限度問(wèn)題。





上一本:《民約論》早期譯本合編與資料匯輯 下一本:太平天國(guó)與基督教研究資料選編

作家文集

下載說(shuō)明
美國(guó)《文心雕龍》研究史料整理與翻譯研究的作者是谷鵬飛,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)