★橘子獎(jiǎng)得主成名作 ★《紐約時(shí)報(bào)》年度十大好書 ★《時(shí)代周刊》百部**英語(yǔ)小說(shuō) ★作者的首次亮相自信得讓人吃驚,既詼諧又嚴(yán)肅,語(yǔ)言具有真正的作家所特有的氣質(zhì)。這本書有牙齒!_爾曼?拉什迪 ★這是一個(gè)陌生人的世紀(jì):褐色、黃色和白色人種,這是一個(gè)偉大的移民實(shí)驗(yàn)的世紀(jì)。他們不是憑空出現(xiàn),無(wú)所依附,揮著翅膀御風(fēng)而來(lái)。他們來(lái)自某個(gè)地方。他們有根。他們無(wú)法逃避自己的歷史,正如人逃不開自己的影子。即使他們到了,他們?nèi)匀灰獊?lái)回跑,他們的孩子則旋轉(zhuǎn)不停。找不出合適的詞形容這種狀況——原罪似乎太過分,可能原傷更妥當(dāng)。 本書簡(jiǎn)介: 本書內(nèi)容簡(jiǎn)介:晨曦之初,世紀(jì)之末,亂哄哄北倫敦。這里有世界上所有的膚色,以及相同的雪白牙齒。 剛剛結(jié)束三十年婚姻的阿吉覺得,活在哪里,就該死在哪里,這才叫死得其所。他就該死在城里那條污穢的街道上。但陰差陽(yáng)錯(cuò),他沒死成。六個(gè)星期后,他與十九歲的黑人姑娘再入圍城,走入亂哄哄的北倫敦,為一場(chǎng)世紀(jì)末的悲傷而荒涼的大戲拉開序幕。 作者簡(jiǎn)介: 查蒂·史密斯(ZadieSmith1975-) 英國(guó)最具影響力的新生代作家,橘子獎(jiǎng)得主。2003年和2013年兩度入選英國(guó)著名文學(xué)雜志《Granta》10年評(píng)選一次的“英國(guó)20位最佳青年作家”。在多族裔混居的北倫敦長(zhǎng)大,父親為英國(guó)白人,母親有牙買加黑人血統(tǒng)。24歲出版《白牙》,一舉成名。此書甫一面世,迅速被譯為幾十種語(yǔ)言。 查蒂6歲就開始寫詩(shī),創(chuàng)作短篇小說(shuō)。不過,她童年時(shí)的夢(mèng)想并不是當(dāng)作家,而是成為杰出的踢踏舞者。 中學(xué)時(shí),查蒂不像是那種有遠(yuǎn)大抱負(fù)的好學(xué)生。她把絕大部分課余時(shí)間都用在閱讀和交友上,還抽過大麻。當(dāng)她告訴老師自己想申請(qǐng)劍橋時(shí),老師直接告訴她這想法太荒謬,太不切合實(shí)際。盡管如此,她還是如愿來(lái)到劍橋大學(xué)研究英語(yǔ)文學(xué)。在劍橋國(guó)王學(xué)院,她整天沉浸在小說(shuō)的世界里,從她喜愛的作家如福斯特、塞林格和馮內(nèi)古特那里學(xué)習(xí)寫作的技巧和審美情趣。在高中和大學(xué)階段,她還曾靠在酒吧做爵士樂歌手賺錢。 在劍橋讀書時(shí),查蒂遇到了尼克·賴爾德。后者當(dāng)時(shí)正在研修詩(shī)歌,編輯詩(shī)集。兩人于2004年在國(guó)王學(xué)院的小教堂舉行了婚禮。 查蒂·史密斯是一位喜歡挑戰(zhàn)正統(tǒng)的個(gè)性作家。她的這種個(gè)性,我們從其名字上就可瞥見端倪。她原來(lái)叫Sadie,14歲時(shí)自作主張改成了Zadie,在英語(yǔ)中,S的發(fā)音更柔和,而Z查蒂·史密斯(ZadieSmith1975-) 英國(guó)最具影響力的新生代作家,橘子獎(jiǎng)得主。2003年和2013年兩度入選英國(guó)著名文學(xué)雜志《Granta》10年評(píng)選一次的“英國(guó)20位最佳青年作家”。在多族裔混居的北倫敦長(zhǎng)大,父親為英國(guó)白人,母親有牙買加黑人血統(tǒng)。24歲出版《白牙》,一舉成名。此書甫一面世,迅速被譯為幾十種語(yǔ)言。 查蒂6歲就開始寫詩(shī),創(chuàng)作短篇小說(shuō)。不過,她童年時(shí)的夢(mèng)想并不是當(dāng)作家,而是成為杰出的踢踏舞者。 中學(xué)時(shí),查蒂不像是那種有遠(yuǎn)大抱負(fù)的好學(xué)生。她把絕大部分課余時(shí)間都用在閱讀和交友上,還抽過大麻。當(dāng)她告訴老師自己想申請(qǐng)劍橋時(shí),老師直接告訴她這想法太荒謬,太不切合實(shí)際。盡管如此,她還是如愿來(lái)到劍橋大學(xué)研究英語(yǔ)文學(xué)。在劍橋國(guó)王學(xué)院,她整天沉浸在小說(shuō)的世界里,從她喜愛的作家如福斯特、塞林格和馮內(nèi)古特那里學(xué)習(xí)寫作的技巧和審美情趣。在高中和大學(xué)階段,她還曾靠在酒吧做爵士樂歌手賺錢。 在劍橋讀書時(shí),查蒂遇到了尼克·賴爾德。后者當(dāng)時(shí)正在研修詩(shī)歌,編輯詩(shī)集。兩人于2004年在國(guó)王學(xué)院的小教堂舉行了婚禮。 查蒂·史密斯是一位喜歡挑戰(zhàn)正統(tǒng)的個(gè)性作家。她的這種個(gè)性,我們從其名字上就可瞥見端倪。她原來(lái)叫Sadie,14歲時(shí)自作主張改成了Zadie,在英語(yǔ)中,S的發(fā)音更柔和,而Z的發(fā)音則響亮些,更有個(gè)性,也更具異國(guó)情調(diào)。 當(dāng)所有人都對(duì)查蒂的處女作《白牙》叫好的時(shí)候,有一個(gè)人卻陰陽(yáng)怪氣地說(shuō),這部作品出自少年老成、故作姿態(tài)者之手,“書中的一些片段如雜草叢生,不堪一讀”。這個(gè)人就是查蒂·史密斯本人。她是自己最猛烈的批評(píng)家。她指出:“我懷有寫一本巨著的巨大野心,但是我不認(rèn)為它就是那本巨著!贝送猓襟w對(duì)《白牙》的過分反應(yīng)也讓她覺得難以承受。她說(shuō):“我希望可以繼續(xù)乘地鐵,我希望擁有正常的生活。我不喜歡被人盯著看的感覺。”2002年,為了獲得精神上的清凈,盛名之下的她選擇離開英國(guó)來(lái)到美國(guó)哈佛大學(xué)攻讀碩士學(xué)位,繼續(xù)從事寫作。 主要作品有:《白牙》(WhiteTeeth)、《搜集簽名的人》(TheAutographMan)和《論美》(OnBeauty)。小說(shuō)是一條雙向道,兩邊的人都需要付出努力。正確的閱讀和寫作一樣,是非常有難度的事情!榈佟な访芩 目錄: 阿吉1974·1 第一章阿吉‘瓊斯的奇特再婚 第二章出牙期的煩惱 第三章兩個(gè)家庭 第四章三個(gè)就要出世 第五章阿爾弗雷德·阿吉寶德·瓊斯 和薩馬德·邁阿·伊克巴爾的牙根管 薩馬德1984·1 第六章薩馬德·伊克巴爾面臨的誘惑 第七章臼齒 第八章有絲分裂 第九章反叛1 第十章曼加爾·潘迪的牙根管 艾麗1990 第十一章艾麗·瓊斯的不當(dāng)教育阿吉1974·1 第一章阿吉‘瓊斯的奇特再婚 第二章出牙期的煩惱 第三章兩個(gè)家庭 第四章三個(gè)就要出世 第五章阿爾弗雷德·阿吉寶德·瓊斯 和薩馬德·邁阿·伊克巴爾的牙根管 薩馬德1984·1 第六章薩馬德·伊克巴爾面臨的誘惑 第七章臼齒 第八章有絲分裂 第九章反叛1 第十章曼加爾·潘迪的牙根管 艾麗1990 第十一章 艾麗·瓊斯的不當(dāng)教育 第十二章 犬齒:松土齒 第十三章 霍滕絲·鮑登的牙根管 第十四章 比英國(guó)人還像英國(guó)人 第十五章 夏爾芬主義對(duì)決鮑登主義 馬吉德、邁勒特、馬庫(kù)斯1992·1 第十六章 馬吉德·馬哈夫茲·穆謝德 姆布塔希姆·伊克巴爾的歸來(lái) 第十七章 危機(jī)談話和緊急策略 第十八章 歷史的終結(jié)對(duì)決最后一個(gè)男人 第十九章 最終的空間 第二十章 老鼠與往事★新千年第一部杰作!杜f金山紀(jì)事報(bào)》 ★一部雄心勃勃的小說(shuō),涵蓋了種族、歷史、政治、文化、信仰與性等所有重要領(lǐng)域。——《紐約時(shí)報(bào)》 ★一部如此野心勃勃而又極富魅力的小說(shuō),幾乎可說(shuō)前無(wú)古人。這里有你想讀到的所有情節(jié):忠誠(chéng)、偶然、綁架、愛情、信仰、友誼和家庭,但作者處理得如此巧妙,每讀一頁(yè)都有柳暗花明之感!绹(guó)亞馬遜網(wǎng)站 ★這位才氣縱橫的細(xì)節(jié)大師,堪稱后現(xiàn)代版的狄更斯!度A盛頓郵報(bào)》 ★她集睿智與尖銳于一身,準(zhǔn)確把握了我們所處時(shí)代的脈息!稌r(shí)代周刊》 ★只管相信對(duì)此書的贊美,帶一本回家,漫卷書頁(yè),盡情享受閱讀的美妙。品嘗完每一個(gè)句子,你會(huì)情不自禁地轉(zhuǎn)回頭,開始第二遍閱讀。——《泰晤士報(bào)》“快點(diǎn),胖墩!蹦Φ囊粋(gè)伙夫喊道。他舉起掃帚戳著法林的屁股,說(shuō)一個(gè)字便戳一下,好像掃帚是標(biāo)點(diǎn)符號(hào),“讓、你、的、象、頭、神、見、鬼、去、大、象、娃、娃、撿、屎、去! 摩擦掉前額的汗水,哼了幾聲,然后朝克里口伍德街望去,掃視著丟棄在大街上的、被酒鬼當(dāng)成露天沙發(fā)的扶手椅和一塊塊小地毯,自動(dòng)售貨機(jī)中心,油膩膩的小酒館,還有小型出租車,上面全都灑滿了鴿屎。摩相信,總有一天,克里口伍德街和街上的居民會(huì)感謝他每天的大屠殺行動(dòng);總有一天,街上的男女老幼再也不用按一比四的比例把清潔劑和醋混合起來(lái),擦洗從天而降的糞便。“鴿屎丕是屎,”他一本正經(jīng)地重復(fù)著,“鴿子才是屎!蹦κ潜旧鐓^(qū)唯一真正明白這話的人,為此他覺得自己很有點(diǎn)禪味——對(duì)所有人都滿懷善意。就在這時(shí),他看到了阿吉的車。 “阿薩德!” 一個(gè)眼神躲躲閃閃的瘦子從店里走出來(lái)。他留著八字胡,穿著四種深淺不同的褐色衣服,手掌上沾著血。 “阿薩德!”摩強(qiáng)忍著火氣,用一根手指直指著車子,“孩子,我問你一句話,只一句! “什么事,阿爸?”阿薩德說(shuō),兩只腳換來(lái)?yè)Q去。 “這他媽的到底是怎么回事?這車停在這里干什么?六點(diǎn)半到貨。六點(diǎn)半有十五頭死牛要來(lái)。我得把它們整干凈了。那是我的生意。你明白嗎?肉要來(lái)了。所以,我不蚜白……”摩擺出一副困惑不解的樣子,“因?yàn)槲蚁,這里明明白白寫著‘送貨區(qū),三個(gè)字!彼钢恢慌f木條箱,上面寫著“全時(shí)段全車型禁止停車”的字樣,“怎么回事?” “我不知道,阿爸。” “你是我兒子,阿薩德。我雇你是要你明白事情,他才不用明白——”他把手伸出窗子,拍了法林一下。法林正在走鋼絲似的對(duì)付危險(xiǎn)的檐槽,后腦勺猛地遭此一擊,差點(diǎn)從梯子上翻下來(lái),“我雇你是要你明白事情,要你盤算狀況,要你弄清造物主也說(shuō)不清道不明的宇宙黑暗! “阿爸?” “去弄清楚那是怎么回事,讓車開走。” …… P5
|