青年學者高原向歐洲埃及學發(fā)起挑戰(zhàn)。在他的這部新著中,她以數(shù)學解題般的演示方式,用明確的證明方法和步驟,為遠古華族文字的解題提供了150個實例。該書出版不久,便在學術界引起注意,并被推薦參加2010年全國書展。 如果沒有華族文化做鋪襯,就沒有絢爛的古埃及文明。 “高氏體系”的意義之一,是將中國的考古學從田野考古擴展到了山壁之上,那就是巖畫文字考古。這對全世界考古學都具有劃時代的意義。 高原將古埃及圣書中被法國語言學家商博良讀成“拉美西斯”的“祭文字塊兒”,改讀成“華不注·方勛”,那是200多年來第一次由中國人站出來指正了商博良的錯誤。 遠古陶器上所繪的東西,僅僅是在顯示“美的歷程”嗎?它們全都是祭祀語音的寄體。 高嵩先生說過,巖畫應該稱作“巖文”,是遠古華族史的檔案庫,它是打開華族遠古史的一把金鑰匙。
|