《比較文學世界文學與翻譯研究》是作者王寧從事比較文學、世界文學和翻譯研究的專題研究文集。共分為三編:第一編從比較文學和文化的角度探討翻譯現(xiàn)象;第二編探討了比較文學與翻譯研究的關系;第三編從比較的角度探討了當今國際學界的前沿理論話題————世界文學及其與翻譯的關系。 《比較文學世界文學與翻譯研究》是作者王寧自20世紀以來從事比較文學、世界文學和翻譯研究的專題研究文集。 本書共分為三編:第一編從比較文學和文化的角度探討翻譯現(xiàn)象,認為翻譯并非僅兩種語言之間的轉換技能,而是一種不同文化之間的協(xié)調(diào),此外翻譯研究還應關注當代圖像的闡釋;第二編探討了比較文學與翻譯研究的關系,認為正是由于比較文學的干預,翻譯研究才經(jīng)歷了一個“文化的轉向”;第三編從比較的角度探討了當今國際學界的前沿理論話題————世界文學及其與翻譯的關系,認為正是翻譯的中介才使得各民族文學之間的交流成為可能,同樣,也正是借助于翻譯,中國文學才有可能躋身世界文學之林。 本書體現(xiàn)了作者一貫的著述風格:理論性、前沿性、國際性和跨學科性,反映了當今國際學界的最前沿的理論課題的探索。
|