由埃里克·奈特著的《靈犬萊西(導(dǎo)讀劇照版)》的故事發(fā)生在大蕭條時期的英國約克郡。山姆家清貧如洗,柯力犬萊西是他唯一值錢的東西,同時也是他兒子喬的好伙伴。迫于生計,山姆將萊西以15金幣的價錢賣給公爵。萊西兩次從公爵家逃回家,都被山姆送回。最后,公爵將菜西帶到了蘇格蘭。而公爵的孫女普莉希拉答應(yīng)喬照顧萊西。在蘇格蘭期間,普莉希拉幫助萊西從公爵的犬舍工人處逃跑。菜西叉踏上重回喬身邊的旅程…… 作者簡介: 埃里克·奈特,出生于英國約克郡,幼年喪父,母親擔(dān)任俄國皇室的家庭教師,自小與姑姑一起生活。第一次世界大戰(zhàn)后,奈特當(dāng)過新聞記者,電影評論家以及電影編劇。1935年起,專職從事小說創(chuàng)作。1939年,奈特和妻子以及他們的牧羊犬在賓夕法尼亞的一個農(nóng)場定居。那里的群山觸動了作者對英格蘭北部地區(qū)的回憶,《靈犬萊茜》由此誕生。 目錄: 第一章非賣之物 第二章“我堅決不要另一只狗” 第三章臭脾氣老頭兒 第四章萊西重歸 第五章“別再歸來” 第六章隱于沼地 第七章一無所有,但留誠信 第八章囚于高原 第九章終獲自由 第十章漫漫旅途 第十一章為生存而戰(zhàn) 第十二章畫家所見 第十三章疾病纏身 第十四章突遭襲擊 第十五章低地之俘第一章非賣之物 第二章“我堅決不要另一只狗” 第三章臭脾氣老頭兒 第四章萊西重歸 第五章“別再歸來” 第六章隱于沼地 第七章一無所有,但留誠信 第八章囚于高原 第九章終獲自由 第十章漫漫旅途 第十一章為生存而戰(zhàn) 第十二章畫家所見 第十三章疾病纏身 第十四章突遭襲擊 第十五章低地之俘 第十六章“唐奈!絕對別信狗!” 第十七章越過邊境 第十八章最高尚的贈予——自由 第十九章與洛利為伴 第二十章勇斗惡徒 第二十一章苦旅終結(jié) 第二十二章重回美好時光 第二章“我堅決不要另一只狗” 萊西并不在那兒!喬·卡拉克拉夫所知道的只有這些。那天,他和其他同學(xué)興高采烈地一擁而出、跑過校園,當(dāng)一天的課程結(jié)束的時候,全世界幾乎所有學(xué)校都會如此。幾百天養(yǎng)成的根深蒂固的習(xí)慣,使他幾乎是自動地跑向校門口,來到萊西通常等候的位置。然而發(fā)現(xiàn)她并不在那里。 喬·卡拉克拉夫站在那里,試著弄明白前因后果。他身材強(qiáng)健,面容俊美。棕色的雙眼上和寬寬的前額間,雙眉緊蹙。最初他發(fā)現(xiàn)自己并沒有意識到,但他的感官已經(jīng)告訴自己,一切都是真的。 他在街上環(huán)顧四周;蛟S萊西來晚了!可是他清楚這并不可能,因為動物并不像人類。人雖然有手表、時鐘,但是他們總會發(fā)現(xiàn)自己“晚了五分鐘”。動物并不用機(jī)器來通報時間,它們的身體里有某種比時鐘更精確的東西。這就是“時間概念”,從不會出錯。它們堅定地、真正地、精確地知道何時該參加每日固定的活動。 喬知道這一點。他常常和爸爸討論,問爸爸萊西是怎么知道何時該動身前往校門口的。萊西是不會來遲的。 喬·卡拉克拉夫站在初夏的暖陽中思考著這件事,突然一個念頭閃過腦海: 或許萊西被車子碾軋了! 盡管這種想法讓他陷人恐慌,不過他很快將其排除了。萊西是經(jīng)過嚴(yán)格訓(xùn)練的,不會大意地在街上四處游蕩。她總是邁著優(yōu)雅穩(wěn)健的步子行走在鄉(xiāng)間的人行道上。而且,格里諾爾的交通極其不方便。一條主要的機(jī)動車道位于一英里外的山谷河間,只有一條小道通向村莊,不過遠(yuǎn)在通進(jìn)這片平野之前,這條小路就縮窄成一條羊腸小道了。 又或許有人偷走了萊西! 可是這幾乎不可能。除非卡拉克拉夫家中的一員在場,命令她服從,不然沒有陌生人可以觸碰萊西。此外,格里諾爾方圓數(shù)英里,萊西可以說是聞名遐邇,沒有人敢如此大膽將她偷走。 但是她會在哪兒呢? 像世界上成千上萬個孩子解決問題那樣,喬·卡拉克拉夫跑回家問他的媽媽。 順著大路,他以最快的速度一路飛奔,沒有停歇。他跑過街邊的商鋪,穿過小巷,躍上山坡,沖進(jìn)大門,沿著花園小徑破門而入,大聲喊道: “媽媽?媽媽——萊西她出事了!她沒來接我!” 當(dāng)脫口而出的那一刻,喬就意識到一絲不對頭。沒有人一躍而起質(zhì)問出了什么事,貌似沒有人為他們的愛狗會遭遇什么不測而擔(dān)心害怕。 喬留意到了這一點。他背對著門站著,等待著。他的媽媽目光低垂,看向桌子開始準(zhǔn)備茶點,有那么一片刻,她站在那里一動不動,然后看向了自己的丈夫。 喬的爸爸坐在爐火前的矮凳子上,頭轉(zhuǎn)向兒子這邊,又緩慢地、無聲無息地轉(zhuǎn)了回去,一心一意地凝視著爐火。 “發(fā)生什么事了,媽媽?”喬突然哭了,“到底怎么了?” 卡拉克拉夫夫人慢慢地將一個盤子放置在桌上,說道:“唉,總要有人把這件事告訴他的!彼路鹪趯χ諝庵v話。 她的丈夫仍舊一動不動,她轉(zhuǎn)過頭來對兒子說道:“你還是現(xiàn)在就知道的好,喬!眿寢屨f道,“萊西不會再去學(xué)校接你了?抟彩菦]用的! “為什么不能來接我?她到底怎么了?” 卡拉克拉夫夫人走向壁爐,將水壺放在上面,頭也不回地說道: “因為我們賣掉了萊西,這就是為什么! “賣了!”小男孩隨聲附和著,聲音很高!百u了!你們?yōu)槭裁匆u掉萊西?為什么要賣掉她?” 媽媽生氣地轉(zhuǎn)過來。 “現(xiàn)在,我們已經(jīng)賣掉她了,她走了,一切都結(jié)束了。所以不要再問任何問題了,改變不了的。她走了,事情就是這樣——我們誰也不許再提起她! “可是媽媽……” 男孩的哭聲回響在屋中,高亢卻充斥著困惑。媽媽打斷了他:“好了不要哭了!過來喝茶!過來,快坐下!” 男孩乖乖地走到桌子旁,坐到自己的位置上?ɡ死蚍蛉宿D(zhuǎn)向壁爐旁的丈夫。 P5-7
|