《阿爾卡特拉茲與黑暗眼鏡俠》阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,一個(gè)孤兒(父母下落不明),十多年來;在社區(qū)工作人員安排下,先后走進(jìn)幾十個(gè)寄養(yǎng)家庭,但每次都不經(jīng)意間弄壞養(yǎng)父母最鐘愛物品,比如奢華的廚房、新買的高檔眼鏡、高檔跑車的門把手…… 十三歲生日那天,他意外收獲了不知身在何處的父親寄來的禮物——一袋沙子——逆天的是,這么一文不值的東東,還被圖書館員當(dāng)寶貝偷去了。奇怪的事情接連發(fā)生,帶著魔法眼鏡的史理文爺爺、預(yù)見危機(jī)就摔倒的表兄唱、背著水晶寶劍的美少女騎士紛紛走進(jìn)他的生活,讓他看到了一個(gè)意想不到的真實(shí)世界——貌似平淡無奇的圖書館里隱藏著極大的陰謀…… 懂得那袋沙子的價(jià)值后,他們將勇闖充滿危險(xiǎn)的市圖書館,從黑暗眼鏡俠手里奪回自己的寶貝…… 作者簡介: 布蘭登·桑德森1975年12月出生于美國內(nèi)布拉斯加州,曾六次入圍大衛(wèi)?蓋梅爾獎(jiǎng),兩次被提名約翰?坎貝爾獎(jiǎng)的最佳新人,六次進(jìn)入《紐約時(shí)報(bào)》最暢銷小說名錄。他續(xù)寫的《時(shí)光之輪》,曾擊敗了赫赫有名的丹?布朗。他還創(chuàng)作了迷霧之子系列和聚光志系列等眾多優(yōu)秀的奇幻小說,受到全球奇幻粉絲的熱烈追捧。桑德森當(dāng)仁不讓成為新派奇幻中的領(lǐng)軍人物。 在阿爾卡特拉茲系列中,桑德森充分發(fā)揮其超富想象力的特長,卻又跳出奇幻文學(xué)的局限,巧妙布局,語言極盡調(diào)侃之幽默風(fēng)趣,讓人讀來捧腹大笑,愛不釋手。目前,已經(jīng)售出30多種語言的版權(quán),總銷量已超過千萬冊(cè)大關(guān)! 桑德森現(xiàn)居住在美國猶他州,任教于楊百翰大學(xué)。 事實(shí)真相 作者本名阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,布蘭登?桑德森只是他的一個(gè)馬甲,借此逃避圖書管理員的追蹤。 史亞克確實(shí)見過一個(gè)叫布蘭登?桑德森的奇幻作家,那家伙寫的很多故事都很無厘頭,完全不像這套書真實(shí)有趣。他還被譽(yù)為美國奇幻作家碎碎念協(xié)會(huì)的分會(huì)長。他經(jīng)常帶一把長布蘭登·桑德森1975年12月出生于美國內(nèi)布拉斯加州,曾六次入圍大衛(wèi)?蓋梅爾獎(jiǎng),兩次被提名約翰?坎貝爾獎(jiǎng)的最佳新人,六次進(jìn)入《紐約時(shí)報(bào)》最暢銷小說名錄。他續(xù)寫的《時(shí)光之輪》,曾擊敗了赫赫有名的丹?布朗。他還創(chuàng)作了迷霧之子系列和聚光志系列等眾多優(yōu)秀的奇幻小說,受到全球奇幻粉絲的熱烈追捧。桑德森當(dāng)仁不讓成為新派奇幻中的領(lǐng)軍人物。 在阿爾卡特拉茲系列中,桑德森充分發(fā)揮其超富想象力的特長,卻又跳出奇幻文學(xué)的局限,巧妙布局,語言極盡調(diào)侃之幽默風(fēng)趣,讓人讀來捧腹大笑,愛不釋手。目前,已經(jīng)售出30多種語言的版權(quán),總銷量已超過千萬冊(cè)大關(guān)! 桑德森現(xiàn)居住在美國猶他州,任教于楊百翰大學(xué)。 事實(shí)真相 作者本名阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,布蘭登?桑德森只是他的一個(gè)馬甲,借此逃避圖書管理員的追蹤。 史亞克確實(shí)見過一個(gè)叫布蘭登?桑德森的奇幻作家,那家伙寫的很多故事都很無厘頭,完全不像這套書真實(shí)有趣。他還被譽(yù)為美國奇幻作家碎碎念協(xié)會(huì)的分會(huì)長。他經(jīng)常帶一把長長的古劍去參加朋友的婚禮。最近,他還因?yàn)檠孕胁划?dāng)被判監(jiān)禁。 譯者簡介: 劉紅,畢業(yè)于四川外國語大學(xué),資深版權(quán)貿(mào)易經(jīng)理,多年從事版權(quán)貿(mào)易和引進(jìn)圖書翻譯工作,曾翻譯《愛讀繪本館》系列等多部青少年圖書。 鄒蜜,在四川外語學(xué)院獲得碩士學(xué)位;專職翻譯,任英國國際發(fā)展部和威爾士政府等機(jī)構(gòu)的兼職翻譯; 參與翻譯魔印人系列、道格拉斯的《腦強(qiáng)化》等幻想類小說。 程櫟,畢業(yè)于清華大學(xué),致力于譯介英美當(dāng)代嚴(yán)肅文學(xué),潛心翻譯魔印人系列、上古卷軸系列、阿爾卡特拉茲系列等奇幻圖書。 封面繪圖:披頭,本命黃凱,職業(yè)插畫師。 目錄: 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 …… 第十九章 第二十章 后記 悄悄話一個(gè)搞笑、令人興奮、節(jié)奏明快的精彩故事! ——南希?佩爾(知名圖書館學(xué)專家《圖書欲望》作者) 兼具雷蒙尼?斯尼奇與超級(jí)英雄特色,超級(jí)有趣!霭嬷芸1章 現(xiàn)在,故事開始。我被綁在一個(gè)用舊百科全書堆成的祭壇上,再過不久,我就要被一群邪惡的圖書館員作為祭品獻(xiàn)給黑暗力量了。 就像你所能想象到的,在這樣的情形下讓人十分的焦慮不安。身處險(xiǎn)境時(shí),大腦會(huì)產(chǎn)生一些有趣的反應(yīng),比如,目前的思想停頓,開始回想過去的一生。如果你從未面臨這樣的情形,那么你最好就相信我所說的話吧。但如果相反,你有過這樣的經(jīng)驗(yàn),那你很有可能已經(jīng)死了,也就看不到這些話了。 而我在面臨死亡的時(shí)刻,我想到的是我的父母。那是種很奇怪的想法,因?yàn)槲也⒉皇窃谖业母改干磉呴L大的。事實(shí)上,直到我十三歲生日那天之前,我都只知道一件關(guān)于我父母的事情,那就是他們實(shí)在是沒什么幽默感。 如果你問我為什么要這么說?你看吧,我父母給我取名“阿爾”。通!鞍枴边@個(gè)名字是“阿爾伯特”的簡稱,我認(rèn)為這是個(gè)好名字。說不定你也認(rèn)識(shí)一兩個(gè)叫阿爾伯特的人,他們是很不錯(cuò)的人吧;即便他們很討厭,也不是這個(gè)名字的錯(cuò)。 我的名字不是阿爾伯特。 “阿爾”也可以是亞歷山大的簡稱。我也不會(huì)介意叫這個(gè)名字,因?yàn)閬啔v山大也是一個(gè)很棒的名字,聽起來有種君王的感覺。 我的名字也不是亞歷山大。 我肯定你還能想出別的可以以“阿爾”為簡稱的名字。阿爾方索聽起來很不錯(cuò),阿爾弗雷德也是,不過我可不想做管家。 我的名字不是阿爾方索、阿爾弗雷德,也不是亞歷享德羅、亞爾頓、亞卓斯或者亞隆佐,通通都不是。 我的名字是阿爾卡特拉茲,阿爾卡特拉茲?史麥卓。他們都叫我史亞克。你們自由國度的人可能覺得我的名字很特別吧。對(duì)你們來說可能很了不起,但我從小在哈噓國長大,在一個(gè)名叫美國的地方。我不知道眼鏡俠什么的,不過我知道有個(gè)監(jiān)獄跟我的名字是一樣的……所以,這就是我為什么會(huì)說我父母實(shí)在是沒什么幽默感的原因。不然他們?cè)趺磿?huì)給他們的孩子起個(gè)美國歷史上最臭名昭著的監(jiān)獄一樣的名字呢? 在我十三歲生日那天,我再次覺得我父母他們確實(shí)是很糟糕的人了。在那一天,我很意外地收到一封郵件,那是他們留給我的一份傳家之寶——一袋沙子。 我站在門口,低頭看著手里的舊包裹,正在納悶里面是什么古董級(jí)寶貝,郵遞員就已經(jīng)開車走遠(yuǎn)了。這個(gè)包裹看起來很舊,上面綁著的蝴蝶結(jié)已經(jīng)磨損了,棕色的包裝紙也有幾處破洞,顏色也褪得厲害。打開以后,我在包裹里面發(fā)現(xiàn)了一個(gè)盒子,還有一張紙條。 上面寫道: 史亞克, 十三歲生日快樂! 這是原先說好要給你的傳家之寶。 愛你的,爸爸媽媽 在紙條的下面的盒子,就是一袋沙子。很小一袋,大概只有一個(gè)拳頭大小,里面裝滿了那種普通的棕色海沙。 一開始,我的第一反應(yīng)就是,這個(gè)包裹一定是他們跟我開的玩笑吧。你是不是也有同樣的想法。不過,一件事情引起我的注意。我放下盒子,整理著它外面已經(jīng)發(fā)皺的包裝紙。 包裝紙的邊緣涂滿潦草的字跡,像是有人為了讓筆好寫一些,先在上面隨意畫的。紙的正面有正式書寫的一排字,字跡很舊,也已經(jīng)褪色了,有些地方甚至模糊不清。不過這幾個(gè)字拼湊起來倒是準(zhǔn)確地拼成了我的地址。而我在這個(gè)地方才住了八個(gè)月而已。 我心里想,不可能啊。 然后我走進(jìn)我養(yǎng)父母的房子——把廚房給燒掉了。 還記得我曾經(jīng)提醒過你們吧,我不是個(gè)什么乖孩子。那些從小就認(rèn)識(shí)我的人,應(yīng)該絕對(duì)不會(huì)相信,有一天我反而被稱為“英雄”。英勇這個(gè)詞,似乎很不適合我。人們一般不會(huì)使用“很好”或者“有親切感”這些詞來形容我,頂多會(huì)說我“聰明”,但我認(rèn)為“愛耍小聰明”可能更準(zhǔn)確一些。我常常被人說是“破壞王、搗蛋王”,我也不在乎。(它事實(shí)上也不夠精準(zhǔn)。) 是的,人們從來沒說過我什么好話。乖孩子是不會(huì)把廚房燒掉的。 手里依舊拿著這個(gè)奇怪的包裹,我若有所思地走進(jìn)養(yǎng)父母家中的廚房。這是個(gè)很溫馨的廚房,看起來很時(shí)尚,白色的壁紙,四處擺放著擦得亮晶晶的鍍鉻的器皿。任何人一走進(jìn)這個(gè)廚房,立刻就能感受廚房的主人一定對(duì)自己的烹飪手藝感到很自豪。 我把包裹往餐桌上一放,然后走到爐灶旁邊。如果你是個(gè)哈噓國人,看到我穿著寬松的牛仔褲和T恤,可能會(huì)覺得我看起來就是個(gè)普通的美國男孩。有人說我長得蠻帥的,還有人說我有一張?zhí)煺鏌o邪的面孔。我個(gè)子不高,一頭深棕色頭發(fā),最擅長的就是搞破壞,而且級(jí)別比較高。 在我還很小的時(shí)候,別的孩子都說我笨手笨腳。我總是摔壞東西,比如盤子、相機(jī)以及小雞。不管我拿起什么東西,最后都被我弄壞,其結(jié)果總是摔碎、碰壞或者混成一團(tuán)。我覺得,這對(duì)一個(gè)青少年來說不是什么特別有啟發(fā)意義的特長,但我卻在這些方面很有天賦。 我今天的行為就是個(gè)例子。當(dāng)時(shí)我腦袋里一邊還在想著這個(gè)奇怪的包裹,一邊把一個(gè)鍋里裝滿了水,接下來我拿出幾包方便面,放進(jìn)鍋里,然后盯著爐子。這是個(gè)很精美的瓦斯?fàn)t,因?yàn)榄偘膊挥秒姞t,所以這個(gè)爐子是有真正的火焰的。 有時(shí)候,我對(duì)于自己總是失手弄壞東西,也覺得很沮喪。這就像是個(gè)詛咒,它主宰控制了我全部的生活;或許我不該自己下廚做晚飯,又或許我應(yīng)該一直宅在自己的房間里就好?墒,待在房間里干嘛呢?從早到晚一直待在那兒嗎?因?yàn)閾?dān)心可能會(huì)破壞東西,就永遠(yuǎn)不出去了嗎?當(dāng)然不可能啊。 ……
|