《阿爾卡特拉茲與書籍骨頭》阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,一個(gè)孤兒(父母下落不明),十多年來(lái);在社區(qū)工作人員安排下,先后走進(jìn)幾十個(gè)寄養(yǎng)家庭,但每次都不經(jīng)意間弄壞養(yǎng)父母最鐘愛物品,比如奢華的廚房、新買的高檔眼鏡、高檔跑車的門把手…… 十三歲生日那天,他意外收獲了不知身在何處的父親寄來(lái)的禮物——一袋沙子——逆天的是,這么一文不值的東東,還被圖書館員當(dāng)寶貝偷去了。奇怪的事情接連發(fā)生,帶著魔法眼鏡的史理文爺爺、預(yù)見危機(jī)就摔倒的表兄唱、背著水晶寶劍的美少女騎士紛紛走進(jìn)他的生活,讓他看到了一個(gè)意想不到的真實(shí)世界——貌似平淡無(wú)奇的圖書館里隱藏著極大的陰謀…… 懂得那袋沙子的價(jià)值后,他們將勇闖充滿危險(xiǎn)的市圖書館,從黑暗眼鏡俠手里奪回自己的寶貝…… 作者簡(jiǎn)介: 布蘭登·桑德森1975年12月出生于美國(guó)內(nèi)布拉斯加州,曾六次入圍大衛(wèi)·蓋梅爾獎(jiǎng),兩次被提名約翰·坎貝爾獎(jiǎng)的最佳新人,六次進(jìn)入《紐約時(shí)報(bào)》最暢銷小說(shuō)名錄。他續(xù)寫的《時(shí)光之輪》,曾擊敗了赫赫有名的丹?布朗。他還創(chuàng)作了迷霧之子系列和聚光志系列等眾多優(yōu)秀的奇幻小說(shuō),受到全球奇幻粉絲的熱烈追捧。桑德森當(dāng)仁不讓成為新派奇幻中的領(lǐng)軍人物。 在阿爾卡特拉茲系列中,桑德森充分發(fā)揮其超富想象力的特長(zhǎng),卻又跳出奇幻文學(xué)的局限,巧妙布局,語(yǔ)言極盡調(diào)侃之幽默風(fēng)趣,讓人讀來(lái)捧腹大笑,愛不釋手。目前,已經(jīng)售出30多種語(yǔ)言的版權(quán),總銷量已超過(guò)千萬(wàn)冊(cè)大關(guān)! 桑德森現(xiàn)居住在美國(guó)猶他州,任教于楊百翰大學(xué)。 事實(shí)真相 作者本名阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,布蘭登?桑德森只是他的一個(gè)馬甲,借此逃避圖書管理員的追蹤。 史亞克確實(shí)見過(guò)一個(gè)叫布蘭登?桑德森的奇幻作家,那家伙寫的很多故事都很無(wú)厘頭,完全不像這套書真實(shí)有趣。他還被譽(yù)為美國(guó)奇幻作家碎碎念協(xié)會(huì)的分會(huì)長(zhǎng)。他經(jīng)常帶一把長(zhǎng)布蘭登·桑德森1975年12月出生于美國(guó)內(nèi)布拉斯加州,曾六次入圍大衛(wèi)·蓋梅爾獎(jiǎng),兩次被提名約翰·坎貝爾獎(jiǎng)的最佳新人,六次進(jìn)入《紐約時(shí)報(bào)》最暢銷小說(shuō)名錄。他續(xù)寫的《時(shí)光之輪》,曾擊敗了赫赫有名的丹?布朗。他還創(chuàng)作了迷霧之子系列和聚光志系列等眾多優(yōu)秀的奇幻小說(shuō),受到全球奇幻粉絲的熱烈追捧。桑德森當(dāng)仁不讓成為新派奇幻中的領(lǐng)軍人物。 在阿爾卡特拉茲系列中,桑德森充分發(fā)揮其超富想象力的特長(zhǎng),卻又跳出奇幻文學(xué)的局限,巧妙布局,語(yǔ)言極盡調(diào)侃之幽默風(fēng)趣,讓人讀來(lái)捧腹大笑,愛不釋手。目前,已經(jīng)售出30多種語(yǔ)言的版權(quán),總銷量已超過(guò)千萬(wàn)冊(cè)大關(guān)! 桑德森現(xiàn)居住在美國(guó)猶他州,任教于楊百翰大學(xué)。 事實(shí)真相 作者本名阿爾卡特拉茲?史麥卓,小名史亞克,布蘭登?桑德森只是他的一個(gè)馬甲,借此逃避圖書管理員的追蹤。 史亞克確實(shí)見過(guò)一個(gè)叫布蘭登?桑德森的奇幻作家,那家伙寫的很多故事都很無(wú)厘頭,完全不像這套書真實(shí)有趣。他還被譽(yù)為美國(guó)奇幻作家碎碎念協(xié)會(huì)的分會(huì)長(zhǎng)。他經(jīng)常帶一把長(zhǎng)長(zhǎng)的古劍去參加朋友的婚禮。最近,他還因?yàn)檠孕胁划?dāng)被判監(jiān)禁。 譯者簡(jiǎn)介: 劉紅,畢業(yè)于四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué),資深版權(quán)貿(mào)易經(jīng)理,多年從事版權(quán)貿(mào)易和引進(jìn)圖書翻譯工作,曾翻譯《愛讀繪本館》系列等多部青少年圖書。 鄒蜜,在四川外語(yǔ)學(xué)院獲得碩士學(xué)位;專職翻譯,任英國(guó)國(guó)際發(fā)展部和威爾士政府等機(jī)構(gòu)的兼職翻譯; 參與翻譯魔印人系列、道格拉斯的《腦強(qiáng)化》等幻想類小說(shuō)。 程櫟,畢業(yè)于清華大學(xué),致力于譯介英美當(dāng)代嚴(yán)肅文學(xué),潛心翻譯魔印人系列、上古卷軸系列、阿爾卡特拉茲系列等奇幻圖書。 封面繪圖:披頭,本命黃凱,職業(yè)插畫師。 目錄: 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 …… 第十九章 第二十章 后記 悄悄話一個(gè)搞笑、令人興奮、節(jié)奏明快的精彩故事! ——南希?佩爾(知名圖書館學(xué)專家《圖書欲望》作者) 兼具雷蒙尼?斯尼奇與超級(jí)英雄特色,超級(jí)有趣!霭嬷芸1章 故事開始了——在某個(gè)單調(diào)無(wú)聊的機(jī)場(chǎng)里,我垂頭喪氣地坐在椅子上等待,心不在焉地拿著一包炸土豆片嘎嘣嘎嘣地嚼著。 你們肯定沒(méi)料到故事開頭就是這個(gè)樣子吧,對(duì)不對(duì)?或許你們以為我會(huì)像第一部那樣先講點(diǎn)刺激的故事,比如,描述一些有邪惡圖書館員的場(chǎng)景,或者祭壇、活化物之類的,或者至少也該提到機(jī)關(guān)槍之類的小朋友們都喜歡的玩具吧。 很抱歉讓你們失望了,這種狀況以后或許還會(huì)發(fā)生。其實(shí),我這么做可是為你們好,我決定改過(guò)自新。我的上一本書寫得跟小學(xué)生涂鴉似的,很糟糕:開篇就敘述一個(gè)緊張而刺激的動(dòng)作場(chǎng)景,緊接著虛晃一槍,就馬上繞到別的事情上去,害得讀者懸著一顆心,不斷惦記著,然后遲遲沒(méi)見結(jié)尾,失望透頂。 我保證以后不會(huì)再寫出那種云山霧繞的騙人鬼話了,我不會(huì)再故弄玄虛或利用一些小把戲讓你們不停地白等下去。我會(huì)保持平靜,盡量客觀地平鋪直敘。 哎呀!順便提一下,我剛才漏了一個(gè)精彩的故事,就是我在機(jī)場(chǎng)遇上了我這輩子最最危險(xiǎn)的情況! 我抓緊時(shí)間,又吃了一口炸土豆片。 如果你們經(jīng)過(guò)我身邊,一定會(huì)覺(jué)得我看起來(lái)就像個(gè)普通的美國(guó)小屁孩。我十三歲,深褐色的頭發(fā),穿著寬松的牛仔褲,一件綠夾克,還有雙白色的耐克運(yùn)動(dòng)鞋。在過(guò)去的幾個(gè)月里,我雖然長(zhǎng)高了一些,但還是跟同年齡人差不多。 其實(shí),我身上唯一不尋常之處,是我戴的那副神奇的藍(lán)色眼鏡。這不是太陽(yáng)眼鏡,只不過(guò)鏡片是淡藍(lán)色的,其實(shí)看起來(lái)反而更像老花鏡。(嘻嘻……我到現(xiàn)在都還覺(jué)得實(shí)在太不公平了。也不知道為什么,威力越強(qiáng)大的眼鏡俠鏡片,外觀就會(huì)越不起眼。我正在琢磨相關(guān)理論,也就是“不均衡”法則。) 我又嘎嘣嘎嘣地吃起土豆片來(lái)?禳c(diǎn)啊……我心想:你在哪里? 看來(lái)爺爺又遲到了,所以遲遲沒(méi)見現(xiàn)身,不過(guò)也不能怪他,他畢竟是史麥卓家的大咖(看姓氏就知道這代表什么了)。史家的每個(gè)人都擁有不同的天賦,而爺爺總是在跟人約會(huì)時(shí)遲到。 雖然大部分的人認(rèn)為這種天賦很不禮貌,但我們史麥卓家的成員都能將天賦轉(zhuǎn)化成自己的長(zhǎng)處。比如我爺爺,他可以讓自己躲過(guò)無(wú)數(shù)次中槍或其他災(zāi)難——這項(xiàng)天賦讓他撿回了很多條命。 可惜的是,他總是遲到,我懷疑他甚至將這當(dāng)成了每次遲到的借口,我有好幾次想當(dāng)面提出質(zhì)疑,但沒(méi)有一次成功過(guò)。他總會(huì)岔開話題,讓我的質(zhì)疑總在他離開后才想起,而他卻早就逃走了。(而且,對(duì)他來(lái)說(shuō),責(zé)備也算一種災(zāi)難。) 我將身體再往前挪了挪,試著讓大家看得清楚些,但也不能太顯眼。問(wèn)題是,那些知情的人,一看就知道我戴的是眼鏡俠鏡片。我現(xiàn)在戴著的淡藍(lán)色眼鏡叫做通話鏡片,算是很普通的鏡片,能夠與多位眼鏡俠在短距離內(nèi)通話。過(guò)去幾個(gè)月來(lái),爺爺跟我躲避圖書館員特務(wù)時(shí),就常利用這種眼鏡。 在哈噓國(guó)里,只有少數(shù)人記得眼鏡俠鏡片的威力,F(xiàn)在在機(jī)場(chǎng)里的人,大多數(shù)根本沒(méi)聽過(guò)眼鏡俠、宮崎駿筆下的沙里表科技之類的故事,也不知道這個(gè)世界其實(shí)是邪惡圖書館員的勢(shì)力范圍。 對(duì),你們沒(méi)看錯(cuò),邪惡圖書館員控制著這個(gè)世界。他們蒙蔽了所有人,給大家灌輸錯(cuò)誤的歷史、地理以及信仰觀念,這對(duì)他們而言算是種笑話,不然你們以為他們?yōu)槭裁匆凶约簣D書館員? 圖書館員,其實(shí)就是“涂書”館員——將事實(shí)涂改成謊言的人。 這樣就很清楚了吧?如果你們現(xiàn)在才恍然大悟、懊悔不已,想邊捶自己額頭邊咒罵幾聲,就盡管去做吧!我可以等你們。 我又吃了一口炸土豆片。爺爺應(yīng)該在兩個(gè)多小時(shí)以前就用通話鏡片跟我聯(lián)絡(luò)的,就算他的天賦發(fā)揮了作用,這次也未免太晚了。我環(huán)顧四周,檢查機(jī)場(chǎng)人潮里是否有任何圖書館員特務(wù)。 我沒(méi)看見任何特務(wù),但這并不代表附近沒(méi)有,我很清楚圖書館員不是一眼就能輕易辨認(rèn)出來(lái)的。雖然某些圖書館員會(huì)有固定的穿著(女人戴玳瑁粗框眼鏡,男人則是蝴蝶領(lǐng)結(jié)搭上背心),不過(guò)其他的看起來(lái)都非常普通,跟一般的哈噓人沒(méi)兩樣。這種人很危險(xiǎn),可是很難察覺(jué)他們的存在(有點(diǎn)像挑剔的奇幻小說(shuō)讀者)。 我得做出一個(gè)艱難的決定——如果我繼續(xù)戴著通話鏡片,圖書館特務(wù)會(huì)發(fā)現(xiàn)我的眼鏡俠身份;但如果我摘下眼鏡,哪怕爺爺靠得夠近,我也沒(méi)法接收他的訊息了——前提是他要能接近我并跟我聯(lián)絡(luò)。 一群人向我坐的地方靠攏過(guò)來(lái),將行李放在椅子前,占據(jù)了好幾排座位,然后開始抱怨班機(jī)因?yàn)榇箪F而晚點(diǎn)。我不自覺(jué)地緊張起來(lái),他們會(huì)不會(huì)是圖書館員派來(lái)的特務(wù)——這三個(gè)月的逃亡,已經(jīng)讓我變得精疲力竭,還有些草木皆兵似的敏感了。 不過(guò),這一切都結(jié)束了。我將盡快離開哈噓國(guó)度,回到我的理想中的家鄉(xiāng)——自由國(guó)度納哈拉。雖然那是太平洋上的一個(gè)孤島,位于北美洲與亞洲之間,至少哈噓人絕對(duì)不會(huì)知道它的存在。 我以前從沒(méi)到過(guò)那個(gè)神秘的地方,但是我聽過(guò)一些關(guān)于它的故事,見識(shí)過(guò)一些自由國(guó)度的科技。比如,能自己開動(dòng)的車子,或者不管怎么翻來(lái)倒去都能準(zhǔn)確計(jì)時(shí)的沙漏。我很想去那兒,更想盡快離開圖書館員控制的領(lǐng)域。 ……
|