《人之鏈》是諾貝爾文學(xué)獎得主希尼的最后一本詩集,出版于2010年,獲得2011年《波士頓環(huán)球報》年度最佳詩集(A Boston Globe Best Poetry Book of 2011)、格里芬詩歌獎(Winner of the 2011 Griffin Poetry Prize)和現(xiàn)代詩歌獎(Winner of the 2011 Poetry Now Award)。詩集立足于詩人晚年,深入過去找回經(jīng)歷中的每一次啟示和證明。其核心是一個不斷擴(kuò)展的形象: 人與人拉起手站在一起,逐漸連成一片,跨越時空蔓延而去。這 里有關(guān)于親情和友愛的倫理,有勞動者之間的互助協(xié)作,對轉(zhuǎn)世重生的冥想,有對家人亡魂的擁抱,有神秘之光幽微的閃爍,也有對新生兒好奇的凝視。這些形象以各種方式勾連、映射、互襯,在回憶之光中結(jié)合成為一個整體的象征,代表一個完整而有機(jī)的世界。詩人這些晚年的作品,擁有一種平靜的光亮,就像夏天的夜晚沒有黑暗下去,而是變得越來越晴朗。
作者簡介: 【作者簡介】
謝默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),享譽(yù)世界的偉大詩人、劇作家、評論家、翻譯家。1939年生于北愛爾蘭德里郡,1961年畢業(yè)于貝爾法斯特女王大學(xué),當(dāng)過中學(xué)教師,后回母校擔(dān)任文學(xué)教師。二十多歲即以詩集《一位自然主義者之死》享譽(yù)詩壇 。1972年 和家人移居愛爾蘭都柏林。出版《開墾地:詩選1966—1996》《電燈光》《區(qū)線與環(huán)線》《人之鏈》等詩集、評論、戲劇多部,《踏腳石:希尼訪談錄》對其生平和創(chuàng)作進(jìn)行了全面解析。曾任美國哈佛大學(xué)修辭學(xué)教授,英國牛津大學(xué)詩學(xué)教授,獲艾略特詩歌獎、毛姆文學(xué)獎、史密斯文學(xué)獎等一系列重要獎項。1995年因“作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,批露出日常生活和現(xiàn)實歷史的奇跡”獲諾貝爾文學(xué)獎,被稱為“愛爾蘭繼葉芝之后最偉大的詩人”。
【譯者簡介】
王敖 詩人,譯者,評論家。1976年生于青島,耶魯大學(xué)文學(xué)博士,F(xiàn)在美國維斯里安大學(xué)任教,主要研究領(lǐng)域是詩歌和東亞空間文化研究。曾獲安高詩歌獎,人民文學(xué)新人獎等獎項。出版詩集《王道士的孤獨之心俱樂部》,《絕句與傳奇詩》等,譯有文論集《讀詩的藝術(shù)》,以及史蒂文斯,奧登,哈特·克蘭等人的詩作。
目錄:
“如果我沒有醒著”
相冊
康威金筆
落單
煙蒂
歷險之歌
奇跡
人之鏈
捐款盒
老歌謠的疊唱
伍德街
滾草機(jī)
“德里,德里個當(dāng)”
鰻魚廠
煤泥
本草經(jīng)
樹冠
河岸之野
……
給愛維恩的風(fēng)箏
讀希尼的《人之鏈》