《格列佛游記(精)》由喬納森·斯威夫特編,《格列佛游記(精)》是以格列佛船長自敘的方式寫成的,主要敘述了格列佛船長在小人國、大人國、飛島國和“慧骃”國的奇特經(jīng)歷。在“小人國”中,格列佛儼然成為了一個巨人,他一只手就能托起幾十個小人,撒泡尿就可以將皇后寢宮的大火撲滅,為了運送他,“小人國”竟動用了幾千匹馬!而在“大人國”中,格列佛卻變成了一個小人,他被人們裝在口袋里當(dāng)作寵物一樣飼養(yǎng),到處賣藝;在生活中則遇到了各種想象不到的麻煩,與老鼠搏斗、從猴子手中逃生……最后格列佛船長航行到一個叫“慧骃”國的地方,那里的主宰者是馬,有高度的智慧、自制力、禮節(jié),在那個世界里,沒有貪婪,沒有欺騙,沒有戰(zhàn)爭。 第一部 第一章 作者介紹了他本人和他的家庭情況——他第一次航海的動機(jī)——他的船失事,泅水逃生——在利立浦特國安全登陸——作為囚犯,被押到內(nèi)地。 在諾丁漢郡[1]我父親置有一份小產(chǎn)業(yè),五個弟兄中我是老三。十四歲那年,我被送到劍橋的伊曼紐爾學(xué)院,在那兒呆了三年,專攻學(xué)業(yè)。因家底不厚,家里給我的生活費極少,盡管如此,供我上學(xué)的負(fù)擔(dān)還是重之又重。這樣,我便去給倫敦著名的外科醫(yī)生詹姆士?貝茨先生當(dāng)學(xué)徒,一當(dāng)就是四年。間歇,我父親會寄給我一些零花錢,我把其中的一些用于學(xué)習(xí)航海,另一些用于研習(xí)數(shù)學(xué),我堅信有朝一日我將有幸踏上旅途,而這兩門學(xué)科對旅行都頗有幫助。 我同貝茨先生告別之后,去見父親。他老人家和叔叔約翰,以及另外一些親戚給了我四十英鎊,此外,他們還許諾每年給我三十英 1]位于英格蘭中部的一個郡。 鎊以維持我在萊頓[1]的生活。在那里的兩年零七個月,我都一心學(xué)醫(yī),我知道這對長途旅行也很有益。 剛從萊頓回來,我的恩師貝茨先生就推薦我去亞伯拉罕?潘耐爾船長統(tǒng)率下的“燕子號”商船,做隨船的外科醫(yī)生。我在那兒干了三年半,曾到過利凡特[2]和其它好些地方。在老師貝茨先生的鼓勵下,我回來以后決定留在倫敦,他還給我介紹了幾位病人。我在老周瑞街一座小房里租了一部分房間,當(dāng)時大家勸我改改生活方式,這樣我便和一位名叫瑪麗?伯頓的小姐結(jié)為夫妻,她是在新門街做內(nèi)衣生意的埃德蒙?伯頓先生的女兒,在家里排行老二,她父親給了她價值四百英鎊的嫁妝。 好景不長,其后兩年,我的恩師貝茨去世了。由于我的朋友不多,我又不肯違心地效仿那些胡來的同行,生意便日漸蕭條了。我同妻子還有幾個熟人商量了一番,決心再次出海遠(yuǎn)航。我先后在兩艘船上當(dāng)過外科醫(yī)生,六年中幾度航行至東印度和西印度群島,賺了些錢。由于總是能搞到諸多書籍,每逢閑暇我便讀書,讀那些古今名著佳作。到港靠岸的時候,我觀察當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z言,我記性不賴,因此學(xué)起來不算費勁兒。 這幾次航海中,最后一次卻不怎么如意,我開始厭倦了海上生活,只想著回家與妻子家人們一起安穩(wěn)度日。我先從老周瑞街搬到腳鐐巷,其后又搬到威平,希望能從水手那兒攬點生意,結(jié)果毫無收 1]荷蘭西部的一個城市。 2]位于地中海東岸。 主威廉姆?普利查船長待遇優(yōu)厚的聘請,他正要到南太平洋一帶去航海。一六九九年五月四日,我們從布里斯托爾[1]啟航,航行之初非常順利。 由于某種原因,詳細(xì)地敘述在這一帶海域的所有冒險經(jīng)歷并無益處,我只談?wù)勏旅娴那楣?jié)也就夠了:在去往東印度群島的途中,我們突然遭遇一陣強(qiáng)勁的風(fēng)暴,船漂到了凡迪門蘭[2]某個海域的西北部。據(jù)觀測,我們所處的位置是南緯三十度零二分。有十二名船員因過度勞累和惡劣飲食死亡,其余的人也危在旦夕。十一月十五日,正值當(dāng)?shù)氐某跸臅r節(jié),天空一片沉霾重霧,在離船僅半鏈[3]遠(yuǎn)的地方,水手們突然發(fā)現(xiàn)前方有座礁石,無奈風(fēng)勢太猛,不及躲避,船便徑直往礁石上撞去,頓時破裂。連我在內(nèi),六名船員把救生小船放下海,竭盡全力脫離了大船和礁石。因大家在大船上時力氣已耗盡,據(jù)我估計,我們只劃出去大約 1]英國西南部的一個海港。 2]澳大利亞的塔斯馬尼亞島。 3]海程單位。1鏈為0.1海里(182.5米)。 時,北方又突然刮來一陣狂風(fēng),把小船也掀翻了。小船上的同伴,以及那些逃離了礁石又或者仍留在大船上的人們后來如何,我不知道,但我可以斷定他們?nèi)炅。我自己呢,則聽天由命地泅著,任風(fēng)浪把自己推向前方。我多次把腿往水下伸,卻總也探不到底,然而就在我已無力掙扎、差不多就要死掉時,我發(fā)覺海水并沒有沒頂,風(fēng)暴也大大減弱了。海底沒有什么起伏,我走了將近一英里,猜測大概到了晚上八點才來到岸上。接著,我向前走了近半英里,卻沒有發(fā)現(xiàn)任何房屋和居民的蹤影,或許是我當(dāng)時太虛弱而沒看到。 我累得要命,天氣炎熱,離開大船前我喝過半品脫白蘭地,所以這會兒困乏至極。地上的草短短的,軟軟的,我往上頭一躺,倒頭就睡。這一覺真是前所未有的酣暢香甜,我估計,我足足睡了九個小時,因為當(dāng)我醒來時,天已經(jīng)大亮了。我想站起來,卻發(fā)現(xiàn)自己不能動彈:因我碰巧仰面而躺,這會兒便發(fā)現(xiàn)自己的胳膊和腿都被牢牢地綁在地上;我的頭發(fā)又長又厚,也同樣被綁著;此外從腋窩到大腿,身上也似乎橫綁著一些細(xì)細(xì)的帶子。我只能朝上看,太陽已經(jīng)開始熱起來了,陽光刺痛了我的眼睛。我聽到周圍一片嘈雜,但我那樣躺著,除了天空什么也看不見。過了會兒,我只覺得有個活東西在我的左腿上蠕動,它越過我的胸脯,慢慢地走上前來,幾乎來到我的下頷前了。我眼睛盡力朝下望去,原來是一個身高不足六英寸、手持弓箭、背負(fù)箭袋的人。與此同時,我感覺至少有四十個他這樣的人跟在他身后。我大吃一驚,便大吼起來,把他們嚇得轉(zhuǎn)身就逃,后來有人告訴我,其中幾個人從我腰間往下跳,竟然還跌傷了。不過他們很快方,他舉起雙手,抬起一雙滿是艷羨的眼睛,發(fā)出一陣尖厲而又清晰的聲音:“海琴那?德古爾!”其它人把這幾個字又嚷嚷了幾遍,但是我還是摸不著頭腦。讀者可以想到,就這么一直躺著,我心中很不是滋味。最后,我掙扎起來要松脫繩子,我很幸運地掙斷了繩索,拔出那些將我左臂固定在地上的木釘。我將左臂舉到眼前,才弄明白他們捆縛我的方法,同時我用力猛扯了一下,雖然很疼,卻把綁我左邊頭發(fā)的繩索掙松了一點,這樣我才能稍稍把頭轉(zhuǎn)動約兩英寸。但是沒等我去捉,他們就跑掉了。他們齊聲大喊,那尖銳刺耳的喊聲過后,我聽到其中一個大叫了聲“托爾戈?奉納克”,即刻就感覺有一百多支箭射中了我的左臂,像許多針刺一樣的痛。他們又向空中射了一陣,和我們歐洲人放炮差不多,我猜很多箭射進(jìn)我身上了(雖然我沒有感覺到),有些則落在我臉上,我急忙用左手去擋。好不容易熬過了這番亂箭的襲擊,我感覺到身上的劇疼,情不自禁地呻吟起來。接著,見我還在掙扎著擺脫束縛,他們便發(fā)動了更為猛烈的射擊,還有人試圖用矛來刺我的腰,幸虧我穿著一件牛皮背心,沒叫他們刺進(jìn)去。這樣,我想最穩(wěn)妥的辦法就是安安靜靜地躺著,我打算就這么挨到夜晚,反正我的左手已經(jīng)松綁,到時候不難恢復(fù)自由。再說了,如果當(dāng)?shù)鼐用裆聿亩枷裎宜吹降哪前阈,即便他們調(diào)來最強(qiáng)大的軍隊,我堅信自己也能與之抗衡。但是,命運卻為我做了另外的安排。 他們見我安靜下來就停止了射箭,但隨著吵鬧聲的增大,我知道他們?nèi)藬?shù)增多了。正對我右耳、離我約有四碼的地方,我聽到他們敲敲打打地足足鬧了一個小時,好像在干什么活兒。在木釘繩索允許的臺子,剛好容得下四個小人,旁邊還搭著兩三副梯子以供攀登。他們中有一位看起來是個顯貴人物,正向我發(fā)表長篇大論,可惜我一個字也聽不懂。我得先說明一下,這位顯貴在演說之前,一連高喊了三聲“朗格羅?德胡爾?!保ㄟ@話和前面提到的那些話,他們后來又說了好些遍,還向我做了解釋),這高喊的聲音剛落下,就有大約五十個小人涌上來割斷了我頭部左邊的繩子,這樣我就可以朝右邊自由轉(zhuǎn)頭,也能夠毫不費力地看清楚這位演講者。他看上去正當(dāng)中年,比跟隨他的另外三個人高。三人中有個跟班,身材似乎比我的中指略長,正拽著那人拖于身后的衣擺;另外兩人則分別站在他的左右,扶持著他。他的一舉一動都顯現(xiàn)出演說家的派頭,我看得出他的演說中用了不少威脅之詞,同時也不乏種種承諾,以示憐憫與寬厚。我答了幾句,態(tài)度極為恭順,我舉起左手,雙眼注視著太陽,請它給我作證。從我離開大船到現(xiàn)在,已有好幾個小時滴米未進(jìn),我饑腸轆轆,感覺這種生理要求強(qiáng)烈無比,必須要表露出來(也許這不合乎禮儀),我便不停地把手指放在嘴上,表示我餓了。 那位“赫夠”(后來我才了解他們都如此稱呼一位大老爺)很快領(lǐng)悟了我的意思,他走下臺來,吩咐在我的兩肋旁豎上幾副梯子,一百多位小人爬上來,往我嘴邊遞一籃籃盛滿的肉。這都是國王看懂我的意思后,下令準(zhǔn)備好這些肉并送來的。我發(fā)現(xiàn)其中有好幾種動物的肉,不過單從口味上分辨不太出到底是些什么肉。似乎有羊的前腿、后腿和腰肉,烹調(diào)得十分可口,只是塊太小,比百靈鳥的翅膀還要小。我一口吃下兩三塊肉,再一口吃下大約三個步槍子彈大小的面 他們則一面盡快給我供食,一面對我的軀體和食量驚愕萬分。接下來我又表示我想要喝水。他們從我吃東西的情形推斷一點點水肯定不夠我喝,這些人非常聰明,他們吊起一只最大的桶,動作相當(dāng)熟練,然后把它滾到我手邊,再敲開桶蓋。我很輕易就一飲而盡,因為一桶酒還不到半品脫。這酒的味道有點像勃艮第出產(chǎn)的淡味葡萄酒,但香味更濃些。他們又給我弄來了第二桶,我又喝了個底朝天,我表示還要再來一桶,他們卻無力供應(yīng)了。 見我表演了這些奇跡,他們歡呼著在我胸脯上手舞足蹈,還跟起初一樣叫了幾聲“海琴那?德古爾”。他們朝我作了個手勢,意思是讓我把兩只酒桶丟下去,在此之前他們警告下面的人閃開,高聲喊著“包拉赫?米渥拉”。當(dāng)看見酒桶在空中飛起時,他們又齊聲叫道“海琴那?德古爾”。我得承認(rèn),當(dāng)他們在我身上走來走去時,我老想抓起能夠著的那四五十個人一把摔到地上去?墒俏矣窒肫鹱约簞偛懦赃^的苦頭,或許那還不是他們最厲害的手段;又想起我曾向他們保證過要尊重他們,這是我對自己卑躬行為的解釋,我隨即打消了這個念頭。況且,他們?nèi)绱似瀑M地盛情款待我,我應(yīng)該以禮相待,靜觀其變。不過,我在心里對這伙人的舉動驚奇萬分,我沒想到他們膽子竟然那么大,明知我一只手已經(jīng)恢復(fù)了自由,還敢在我身上走來踏去。在他們眼中,我定然是個龐然大物,可面對我他們居然毫不膽顫。過了一會兒,他們見我肉吃夠了,便有一位皇帝派來的大官來到我面前。這位欽差大臣帶了大約一打隨從,都沿著我的右小腿上爬直至走到我的臉前。他拿出蓋有國璽的身份證書,遞到我眼前,大約講指前方,后來我才明白他是在指半英里外的京城(在那里的國務(wù)會議上,皇帝決定把我運到那兒去)。我回答了幾句,可毫無作用,我把那只松了綁的手放在另一只手上(掠過欽差大臣的頭上,恐怕傷了他和他的隨從),然后摸了一下自己的頭和身子,以此表示我希望得到自由。 看上去他很能領(lǐng)會我的意思,因為他搖頭表示否決,之后他還做了個舉手投降的手勢,意思是除把我當(dāng)作俘虜運走之外別無他選。不過,他緊接著又比劃了其它一些手勢,表明這一路我的待遇將非常優(yōu)厚:有肉吃,還有酒喝。如此一來,我又起了掙脫束縛的念頭,但我感到手上臉上的箭傷仍在作痛,而且都已經(jīng)起皰,因為有的箭頭還扎在里面,同時我發(fā)現(xiàn)敵人的人數(shù)又增多了,我只好做手勢告訴他們:你們愛怎么處置我就怎么處置吧。這樣,“赫夠”和他的侍從們才彬彬有禮、和顏悅色地退了下去。不一會兒我就聽到他們齊聲高喊,一遍遍地重復(fù)著“派布龍?塞蘭”。我感到左邊有許多人在為我松綁,使我身子能往右轉(zhuǎn),撒泡尿放松一下。我撒了很多,這讓他們很是震驚,他們想從我的舉動中推想我的目的,急急忙忙地向左右兩邊躲閃那股又響又猛的洪流。在此之前,他們在我的手上臉上都涂了一種味道很香的油膏,不過幾分鐘,所有的箭傷全部消失了。身體輕松了,加上又飽餐了營養(yǎng)豐富的食品,我的身體有所恢復(fù),一會兒便昏昏欲睡起來。之后有人證實,我睡了足足八個小時,這沒什么好奇怪的,因為醫(yī)生們奉皇帝之命,往給我喝的酒里摻了安眠藥水。 這樣看來,我上岸后在地上躺著,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)就有專差報告給皇起來(這是在我晚上睡著時干的),又決定給我備好充足的酒肉,還弄了一架機(jī)器打算將我運到京城。 這決定也許看似太膽大而冒險,我相信,無論哪一位歐洲君王在相同情狀下都不會效法此舉。不過,同時我又認(rèn)為這樣做也極為慎重而豁達(dá):因為倘使在我睡著時,這些人設(shè)法用矛、箭殺我,那我一旦痛醒,沒準(zhǔn)兒就會怒火中燒,一氣之下掙脫繩索,到那時,他們既無還手之力,又不可能再指望我手下留情了。 這些小人皆是非常出色的數(shù)學(xué)家,他們的皇帝也素以崇尚學(xué)術(shù)著稱,在他的提倡與鼓勵下,他們的機(jī)械學(xué)已臻至完美;实塾泻脦着_裝著輪子的機(jī)器,用來運載樹木和其它一些重物。他通常在出產(chǎn)木材的森林里制造最大的戰(zhàn)艦,有的戰(zhàn)艦長達(dá)九英尺,然后就用那種帶輪的機(jī)器把戰(zhàn)艦運到三四百碼以外的海上去。這一次,皇帝從全國召來了五百個技術(shù)嫻熟的木匠和工程師,著手建造全國最大的機(jī)器。這一座木架高約三英寸,長約七英尺,寬約四英尺,底部裝配有二十二個輪子?磥,在我上岸后四小時他們就出發(fā)了,而我聽到的歡呼聲就是因為這機(jī)器運送到達(dá)。它被推到我身邊,與我的身體平行,然而最大的問題是怎樣把我抬起來放到車上去。為此他們豎起了八十根一英尺高的柱子,工人們用帶子捆綁我的脖子、手、腳和身體,然后用像我們包扎物品用的又粗又結(jié)實的繩子,一頭用鉤子鉤住,一頭縛在木柱頂端的滑車上。九百個壯漢一齊動手拉這些繩索,還沒到三個小時,我就被抬上了機(jī)器,并且被捆得極緊。這一切我都是后來聽人們說的,因為在他們干活之際,我還由于酒中的安眠藥藥性發(fā)作,正呼向京城而去。京城離這兒只有半英里,這我已經(jīng)說過了。 大約在路上走了四個小時后,我被一件可笑之事弄醒了:當(dāng)時車子出了點毛病需要修理,所以停了下來,有兩三個年輕人一時好奇,想瞧瞧我睡著時是什么樣,就爬上了機(jī)器,極輕地走到我的臉前。其中一人是衛(wèi)隊的軍官,他把他手里短槍的槍尖伸進(jìn)了我的鼻孔,像一根稻草似的在里面攪個不停,弄得我忍不住猛打了個噴嚏,而他們已經(jīng)偷偷溜走了,沒被人發(fā)覺。事情過了三個星期,我才弄清楚為什么我當(dāng)時會突然醒來。那天接下來我們又走了很長的路,夜里休息時,我的身旁各有五百名衛(wèi)兵,一半手持火把,一半端起弓箭,一旦我動彈,他們就馬上朝我射擊。第二天早上,太陽剛出來我們又繼續(xù)進(jìn)發(fā),大概到了中午,我們離京城已不到兩百碼了;实蹘ьI(lǐng)官員出來迎接,但是將軍們卻極力阻止皇帝冒險往我身上走。 停車之處是一座古廟,據(jù)稱是王國里最大的廟宇,幾年前這里發(fā)生過一起慘無人道的兇殺案。當(dāng)?shù)厝耸烛\,以他們的眼光看來這是有污圣地的,因此便把其中所有的祭祀器具都搬走了,從此廟宇只留做一般的公共場所使用。經(jīng)他們決定我住進(jìn)了廟的大廳。這座建筑朝北有一扇大門,高約四英尺,寬約兩英尺,因此我能比較輕松地爬進(jìn)爬出。門的兩側(cè)各有一扇小窗,與地面的距離不超過六英寸。在左邊的窗口,皇帝的鐵匠拉了九十一根鐵鏈條,類似歐洲婦女用的表鏈子,用三十六把鎖把鏈子鎖在我的左腿上。在這座廟的對街,摸約二十英尺的地方有一座至少有五英尺高的尖塔;实勐暑I(lǐng)朝中顯貴登上了高塔,以便瞻仰我的風(fēng)采,這都是我后來聽說的,因為我看不到隊保護(hù),可我猜想有不下萬人多次爬上梯子到我身上來。但不久國王就下令禁止這種行為,違者處死。工人們發(fā)現(xiàn)我不可能逃掉,就將捆綁我的繩子全部砍斷。我站起來,一輩子都沒這么沮喪過。然而人們一見我站起身走動,那震驚和喧鬧的情形簡直難以形容。鎖住我左腿的鏈條大約兩碼長,我可以在一個半圓的范圍內(nèi)自由地前后活動,與此同時,拴鏈子的地方離大門也就四英寸遠(yuǎn),我能爬進(jìn)廟里,挺直身子躺在當(dāng)中。
|