我凍得渾身顫栗,—— 我多想從此沉默! 而黃金在天空舞蹈,—— 命令我放聲高歌。 去痛苦吧,驚惶的歌手, 去愛吧,去回憶,去哭泣, 去接住輕盈的小球, 它被渾暗的天體所拋棄。 正是它,一根真正的 引線聯(lián)系著神秘的世界, 什么樣肝腸寸斷的憂傷, 什么樣的災(zāi)難,已經(jīng)發(fā)生! 倘若有過不恰當(dāng)?shù)念澙酰?br/> 這顆永遠(yuǎn)閃爍的星星, 為什么用自己生銹的飾針 扎進(jìn)我的身體? ——曼杰什坦姆《“我凍得渾身顫栗”》 這是一個(gè)就流浪者一詞最高含義上的靈魂的流浪者,也是一個(gè)受到詛咒的詩(shī)人,他的經(jīng)歷證明了這一點(diǎn)。他永遠(yuǎn)對(duì)南方、大海和新的地方感興趣。 ——阿赫瑪托娃 一個(gè)為了文明和屬于文明的詩(shī)人。 ——布羅茨基 作者簡(jiǎn)介: 奧西普·曼德爾施塔姆(ОсипМандельштам,1891-1938)俄羅斯白銀時(shí)代最卓越的天才詩(shī)人。曼杰什坦姆出生于華沙一個(gè)皮毛商人的家庭。他的童年、少年時(shí)代主要在彼得堡度過。1907年,他來到巴黎,先在索邦大學(xué)旁聽,后又考入海德堡大學(xué),迷醉于法國(guó)的象征派文學(xué),同時(shí)十分向往古希臘、羅馬文化。1911年,曼杰什坦姆考入彼得堡大學(xué),研習(xí)羅曼語系的各種語言,開始在《阿波羅》雜志發(fā)表作品,并成為新崛起的“詩(shī)人車間”的成員。1913年,出版了處女詩(shī)集《石頭》。在不斷地探索和不斷地堅(jiān)持中,莊嚴(yán)、宏偉的風(fēng)格逐漸構(gòu)成了奧西普·曼杰什坦姆成熟期詩(shī)歌的特征。
|