作品介紹

林語堂作品精選集


作者:林語堂     整理日期:2015-01-22 13:50:51

《吾國與吾民》(MyCountryandMyPeople)又名《中國人》,是對中國國民性的完美呈現(xiàn)和深刻總結(jié)。憑此書,林語堂一舉奠定了他在國際文壇的重要地位。本書以幽默輕快的筆調(diào)道出了中國人的思想與生活方式,并在此過程中挖掘出國人靈魂深處的信仰和精神特質(zhì),展現(xiàn)了中國的社會、政治和文化等多方面的現(xiàn)狀。這是描繪中國社會世情的瑰麗畫卷,更是剖析國人靈魂的史詩巨作。《京華煙云》是林語堂20世紀(jì)30年代旅居巴黎時用英文寫就的長篇小說,也是林語堂先生最富盛名的恢弘巨著。全書結(jié)構(gòu)宏偉,線索交錯,系統(tǒng)講述了曾、姚、牛三大家族長達半個世紀(jì)的愛恨糾葛,全景再現(xiàn)了現(xiàn)代中國50年來的生活畫卷,同時展現(xiàn)了中國社會風(fēng)云變幻的歷史風(fēng)貌,被譽為現(xiàn)代版《紅樓夢》。《生活的藝術(shù)》創(chuàng)作于20世紀(jì)30年代,出版至今已再版四十余次,被譯成多種語言。作者以輕快的筆觸展現(xiàn)了中國人的閑情雅趣,將生活的浪漫與優(yōu)雅進行了完美的呈現(xiàn)。在生活的藝術(shù)面前,我們看到了現(xiàn)代快節(jié)奏的生活中最為缺乏,也是我們最渴望的閑適情調(diào)。這種古典的優(yōu)雅與從容,是中國人骨子里浪漫情懷的現(xiàn)實表達。穿越歷史的塵埃,背負(fù)過多的中國人如何在忙碌中保持這種內(nèi)心的曠達,如何保有并延續(xù)這份靈動的性情?閑適人生,是一種充滿智慧的處世哲學(xué),更是我們在現(xiàn)代忙碌生活中最需要的生活態(tài)度。老莊思想,博大深邃,是中華智慧的根基之一;林語堂幽默睿智,文若流水;這兩者的結(jié)合就是我們所看到的《老子的智慧》。林語堂突破桎梏,以莊釋老,智慧之言流于字間。作者認(rèn)為,這部作品“比什么《老子解詁》還實在,比王弼注還透徹”。此書能幫助讀者在品讀老子智慧的同時,悟出屬于自己的人生哲學(xué)!段鋭t天正傳》講述了武則天從才人之位一步步登上皇帝寶座的過程,她在世八十二年,權(quán)傾中國達半個世紀(jì)之久。武則天對權(quán)欲的渴求注定了她是與眾不同的女人。林語堂從西方文化觀念出發(fā),對中國歷史上的唯一女皇做了探索性闡釋,在中國現(xiàn)代傳記文學(xué)史上意義非凡。
  作者簡介:
  林語堂1895-1976
  文化大師,作家,以英文書寫而揚名海內(nèi)外,四獲諾貝爾文學(xué)獎提名。曾任聯(lián)合國教科文組織美術(shù)與文學(xué)主任、國際筆會副會長。
  林語堂旅居美國數(shù)十年,骨子里仍是傳統(tǒng)的中國文人,其作品無不體現(xiàn)著儒釋道三者的結(jié)合,傳達著中國人特有的智慧、氣質(zhì)和情懷。
  他一生筆耕不輟,著作等身,代表作品有《生活的藝術(shù)》《吾國與吾民》《孔子的智慧》《老子的智慧》《京華煙云》《風(fēng)聲鶴唳》《蘇東坡傳》《武則天正傳》等。
  目錄:
  《吾國與吾民》
  目錄:
  
  自序007
  ○第一章中國人民015
  /南方與北方/015
  /退化/022
  /新血統(tǒng)之混入/026
  /文化之鞏固作用/030
  /民族的童年/035
  ○第二章中國人之德性038
  /圓熟/038
  /忍耐/041
  /無可無不可/043
  /老猾俏皮/046
  /和平/051《吾國與吾民》
  目錄:
  賽珍珠序001
  自序007上部基本要素○導(dǎo)言002
  ○第一章中國人民015
  /南方與北方/015
  /退化/022
  /新血統(tǒng)之混入/026
  /文化之鞏固作用/030
  /民族的童年/035
  ○第二章中國人之德性038
  /圓熟/038
  /忍耐/041
  /無可無不可/043
  /老猾俏皮/046
  /和平/051
  /知足/055
  /幽默/059
  /保守性/064
  ○第三章中國人的心靈067
  /智慧/067
  /女性型/070
  /缺乏科學(xué)精神/073
  /邏輯/076
  /擬想/081
  /直覺/079
  ○第四章人生之理想086
  /中國的人文主義/086
  /宗教/089
  /中庸之道/094
  /道教/100
  /佛教/107
  下部生活○導(dǎo)言116
  ○第五章婦女生活118
  /女性之從屬地位/118
  /家庭和婚姻/124
  /理想中的女性/129
  /我們的女子教育/133
  /戀愛和求婚/135
  /妓女與妾/139
  /纏足的習(xí)俗/144
  /解放運動/148
  ○第六章社會生活和政治生活151
  /公共精神的缺乏/151
  /家族制度/155
  /徇私舞弊和禮俗/159
  /特權(quán)與平等/164
  /社會階級/167
  /陽性型的三位一體/170
  /陰性型的三位一體/172
  /鄉(xiāng)屬制度/179
  /“賢能政府”/181
  ○第七章文學(xué)生活188
  /文學(xué)之特性/188
  /語言與思想/190
  /學(xué)術(shù)/195
  /學(xué)府制度/199
  /散文/202
  /文學(xué)與政治/206
  /文學(xué)革命/208
  /詩/211
  /戲劇/226
  /小說/236
  /西洋文學(xué)之影響/245○第八章藝術(shù)家生活253
  /藝術(shù)家/253
  /中國書法/256
  /繪畫/262
  /建筑/275○第九章生活的藝術(shù)284
  /日常的娛樂/284
  /居室與庭園/290
  /飲食/296
  /人生的歸宿/303與歷來偉大著作的出世一樣,《吾國與吾民》不期而出世了。它的筆墨是那樣的豪放瑰麗,巍巍乎,煥煥乎,幽默而優(yōu)美,嚴(yán)肅而愉悅。對古往今來,都有透徹的了解與體會。我想這本書是歷來有關(guān)中國的著作中最忠實、最鉅麗、最完備、最重要的成績。尤可寶貴者,它的著作者,是一位中國人、一位現(xiàn)代作家,他的根蒂鞏固地深植于往昔,而豐富的鮮花開于今代。
  ——諾貝爾文學(xué)獎獲得者賽珍珠(PearlBuck)它實事求是,不為真實而羞愧。它寫得美妙,既嚴(yán)肅又歡快,對古今中國都能給予正確的理解和評價。我認(rèn)為這是迄今為止最真實、最深刻、最完備、最重要的一部關(guān)于中國的著作。
  ——諾貝爾文學(xué)獎獲得者賽珍珠(PearlBuck)全世界大多數(shù)外國人只知道中國有兩大文人:一位是德配天仙的孔夫子,一位是學(xué)貫中西的林語堂。而《生活的藝術(shù)》正是林語堂在華人世界最重要的代表作。
  ——《聯(lián)合報》書評中國有史以來,空前成功的一個女強人……就是現(xiàn)代女人也沒有誰比得上。她擁有蓋世的美麗、絕頂?shù)穆斆、超凡的理性、徹底的無情和刻骨的惡毒,再加上強烈的政治欲望和無與倫比的好運。她綜合許許多多絕對的條件,全力發(fā)揮才智,終于在權(quán)力爭奪的殺戮戰(zhàn)場上,創(chuàng)下奇跡,在傳統(tǒng)封建的父系社會中,建立一個女性當(dāng)主宰的嶄新帝國。
  ——柏楊《吾國與吾民》導(dǎo)言一
  友邦人士之來僑居于中國者,其勢不能不有所感想于中國。此等感想,出于憐憫之態(tài)度者,將占絕大多數(shù),出于失望者,間或有之,至若真知灼見,能洞察而明了中國者,恐將等于鳳毛麟角。固不問其人本為愛中國者抑或為憎中國者,即令其人實未身臨中國,有時亦免不了頗涉遐想,覺得中國是一個遙遠縹緲的老大國家,一若不甚與此世界相連屬者。而此縹緲遙遠的存在物,似頗具一種引誘魔力,及至真親履是邦,轉(zhuǎn)覺迷惑無從逞其思考,因遂不復(fù)有所意擬,只覺得世界上有這么一個國家,她是一個龐大的存在,龐大至于超越人類心靈所能包容之限度。她好像是荒亂而不測的深淵,遵守著她固有的生存律,扮演著她自己雄偉的人生戲劇:有時是悲劇,有時是喜劇,但總是如此有力而緊張的真實。于是人乃不免重起驚愕與詫異之思潮。
  于是所生之反動,乃為感情作用的,僅足以表證其人為一浪漫的大同主義者,抑為自負(fù)自大之小丈夫者流;其人為愛中國者抑為憎中國者,其愛憎之主見已先定,然后以事實遷就其私意,進而申辯其愛憎之理由。對中國之愛與憎,實無關(guān)乎宏旨,蓋吾人既欲加以評論,固必須采取一種態(tài)度,庶不愧為其理智之人類。吾人今方盲目摸索論據(jù),始則彼此閑談趣聞逸事,家,嵥,甚至信口雌黃,海闊天空,不意此等不經(jīng)意之談?wù)摚挂差H關(guān)重要。蓋其印象足以左右思考,一般批評中國之大哲學(xué)家,便由此養(yǎng)成。故使人們縱極平心靜氣,亦可構(gòu)成嚴(yán)酷的批評。此輩對中國從不置一許可之詞,總是百無一是。反之,亦可變成中國之熱情的擁護者。當(dāng)然,此等推論,未免愚拙,蓋因普天之下,人類意見都是如此構(gòu)成,不可避免。繼之彼此試進而辯論,有幾位仁兄于辯論結(jié)局,十足自滿于本人見解之正確,自己保證對于中國及中國人民,已有一種公平主見。抱這樣的見解之人是握世界統(tǒng)治權(quán)的幸福的人,他們是貿(mào)遷有無的商人,是大老板,因之他們的主見總是對的。有些人則陷于疑惑與迷惘的煩惱中,生有一種畏縮與混亂之感覺,或竟是畏縮與神秘之謎的感覺,他們的思索就停止于其出發(fā)點。不過大家都感覺到有這么一個中國,一個神秘莫測的“狐大仙”。
  中國實為現(xiàn)世界中一最大之“不可思議”,是一大迷惘之因素,緣由倒并非僅僅因為她的年齡之高大與境域之遼廣。中國在現(xiàn)存國家中年齡最高,而且保持著賡續(xù)一貫的固有文化;她挾有世界最多的人口;她曾經(jīng)是雄視全球的強大帝國,是異民族的戰(zhàn)勝者,她貢獻給世界幾個重要發(fā)明;她涵育有完全自己的生活智慧,自己固有的文學(xué)與哲學(xué);在藝術(shù)的境界中,當(dāng)別個民族方拍翅學(xué)飛的時候,她已經(jīng)振翅高翔了?墒,今日,她無疑是地球上最糟亂最失政的國家,最凄慘最無告,最不能和衷共濟以排萬難而奮進。上帝—假使真有上帝—愿意她成為寰宇人群中第一等民族,可惜她在國際聯(lián)盟中恰恰揀定了與哥達瑪拉相比鄰的末座;整個國際聯(lián)盟出其最熱忱之好意也不能幫助她—不能幫助她整頓政務(wù),不能幫助她制息內(nèi)戰(zhàn),不能幫助她自拔于政客、文人、軍閥、叛逆者之深淵。
  同時—這差不多是最稀奇的現(xiàn)實—就是她最不講求自救。好比是賭場中的老手,她把喪失一塊領(lǐng)土,幅員與德意志全國相埒一回事,泰然處之,不動聲色。當(dāng)湯玉麟將軍在熱河神速退兵,打破世界紀(jì)錄,八天之內(nèi),喪地五十萬方里之時,四川方面叔侄二大將軍卻正斗得興高采烈,大比其武,未免令人惶惑。上帝將能否達到其最后目的,抑或只有上帝自身出場,才能匡助中國,使成為第一流民族!
  另有一個疑竇,起于人們心中:中國的命運將怎樣?她是否能生存下去一如已往之光榮?能否不蹈其他古老民族之覆轍?上帝是否真愿意她成就為第一流民族,還是僅僅為“地球太太的流產(chǎn)兒”呢?
  她曾經(jīng)握有至尊的權(quán)威,曾經(jīng)是戰(zhàn)勝的豪雄。而今日,她的舉世最偉大之基業(yè),幾乎是文化綿邈的國家中碩果僅存者。人們因是必須信仰她一定有一種能力,足使此種基業(yè)存續(xù)下來。吾人當(dāng)能憶及希臘文化之燦爛,羅馬功業(yè)之彪炳,今乃久已銷聲匿跡;又必能憶及中國怎樣同化外來民族之思想行為,怎樣吸收外來民族之血胤。此種競存的事實,此種悠久之歷史,很明顯值得吾人之深思。對于一個古老的國家,似應(yīng)相當(dāng)致其尊敬之忱。好比社會對于銀髯白發(fā)之敬意,應(yīng)適用于國家,一如個人與個人之間,甚然,即對其悠久之歷史,即對其綿永的生存,應(yīng)致相當(dāng)之尊敬。
  無論中國的一切都是缺點,她有一種優(yōu)越的生活本能,一種戰(zhàn)勝天然之非凡活力,是不可否認(rèn)的。她已盡量發(fā)展其生活之本能,隨時局之變遷而適應(yīng)其自身之經(jīng)濟、政治、社會的環(huán)境。假令種族機構(gòu)不及其強韌者處此,要將不免于隕滅。她接受了天然恩施,依附其優(yōu)美的花鳥山谷,資為靈感與道德之營養(yǎng)。就是這種天然環(huán)境,保持她的心靈之健全、純潔,以免于種族的政治社會之退化。她毋寧生活于大自然的曠野,晝則煦浴于陽光,晚則眺賞于霞彩,親接清晨之甘露,聞吸五谷之芬芳;憑借她的詩,她的生活習(xí)慣的詩與辭藻的詩,她熟稔了怎樣去頤養(yǎng)她那負(fù)傷太頻數(shù)的靈魂!說得明了些,她的獲享此耆壽高齡,乃仿佛一般個人之健身法,多過戶外生活,以接受大量之日光與清鮮空氣。她經(jīng)歷過艱難困苦的時期,反復(fù)循環(huán)之戰(zhàn)爭與癘疫,以及其他種種天災(zāi)人禍。她總能秉一種可怕的幽默,與近乎獷野的沉毅氣度,冒萬難而前進;千辛萬苦,最后卒能撥亂誅暴,以自復(fù)于常軌。不差,她是民族之耆艾;就只是民族之耆艾,已該是值得嘆賞之所在。
  現(xiàn)在她已達到了期頤之齡,超越乎精神與肉體之痛苦,但往往也有人認(rèn)為這意義就是失卻希望,失卻挽救的機會。因為人們疑惑著:高大的年齡是一種力量呢?還是腐朽弱質(zhì)呢?中國好似頗蔑視這個世界,她拿一種冷淡的態(tài)度對待它。這是她的高大的年齡實有以致之。不論如何遭遇,她的平靜的生命,永遠無擾而長流,不辭痛苦與憂愁,亦不震撼于虛榮與屈辱—細(xì)小之情感只足以激動幼稚的心靈—即如過去兩百年中,立即毀滅與立即崩潰之威嚇,亦曾未稍為所懾。勝利與失敗,已不復(fù)能彈動她的心弦,困厄與死亡失卻了它們的刺戟力,而聯(lián)系數(shù)百年的民族生命之暗影,亦遂失去任何嚴(yán)重的意義。仿佛尼采(Nietzsche)譬喻之大海,它大過于棲存于它體內(nèi)的魚類、介類、軟體動物類,大過于膠泥,故能兼容并蓄,不致拒卻它們的投入。同樣,中國是大過于她的一切留學(xué)生之魯莽而殘缺不全之宣傳;大過于貪官污吏、倒戈將軍、騎墻革命家、假道學(xué)者之貪婪無恥;大過于戰(zhàn)爭叛亂,大過于一切污玷、貧窮與饑饉,因而能一一渡過此等難關(guān)而永生。側(cè)身乎叛亂戰(zhàn)禍之間,圍繞著貧苦的兒孫,愉快而龍鐘老態(tài)的中國,閑逸地吮啜著清茶,微微笑著;在她的淺淺笑窩之中,我偶爾看出她那絕無僅有的懶于改革的惰性,和那別有風(fēng)味的高傲的保守性。
  惰性乎?高傲乎?倒也不甚清楚。不過在她的心靈上,好像狙伏著某種老犬之機警,就是這種機警,便玄妙地動人。何等玄妙的高齡的心靈啊!何等偉大的高齡的心靈啊!
  二
  但是偉大能值得多少呢?卡蘭莉好像在什么地方說過,真正偉大藝術(shù)之第一個印象,常常令人失神至于感到痛苦的程度。是以“偉大”之命數(shù)注定該為人所誤解的,中國之命數(shù)亦即如此。中國曾偉大而煊赫地被人誤解過!皞ゴ蟆蓖且环N特別的名詞,專指吾人所不了解而愿意享用的事物。介乎愿意為人所熟悉了解與被稱為偉大,中國寧愿被人所了解,倘能被每個人所了解,那才再好沒有。可是怎樣能使中國被了解?誰將充當(dāng)她的傳譯者?她具有那樣悠長的歷史,其間出了那么許多圣皇雄主,賢哲詩人,名師學(xué)者,以至勇敢母親,才干婦女;她有她固有的文藝哲學(xué),繪畫戲劇,供給一般平民以分辨善惡的道德意識;加以無盡藏之平民文學(xué)、民間謠俗以助美德?墒沁@些寶藏未能直接受外人之了解,因為語言之不通,已夠掘成無法逾越的鴻溝。中國能不能利用洋涇浜英語來促使了解呢?所謂“中國通”者,是否將從廚子阿媽口中,探取對中國精神之認(rèn)識呢?能不能經(jīng)由仆歐,經(jīng)由買辦,經(jīng)由薩勞夫,或誦讀《字林西報》的通信以達到了解呢?這一類主意分明是失當(dāng)?shù)摹?br/>  的確,想要嘗試去了解一個異民族及其文化,尤其像中國那樣根本與自己不同的文化,此種工作殆非常人所堪勝任。因為此種工作,需寬廣之友情,需要一種人類博愛之情感。他必須循依心臟之每一次搏躍,用心靈的視覺來感應(yīng)。此外,他必須擺脫一切自己的潛意識,一切兒童時代所已深植的意識,和成年時代所得深刻印象,一切日常為人所看重的字義,“共和政體”“繁榮”“資本”“成功”“宗教”“利息”等。又不能讓他與研究下的國家生隔閡。他一方面需要超越的觀念,一方面也需要一個淳樸的心地。此種淳樸的心地,大詩人羅白脫朋斯是很好的典型,這位詩人赤條條裸裎了吾人的靈魂,揭露了一般人的性格、情愛并憂郁。只有秉此超脫與淳樸的心地,一個人始能明了一個異性民族的內(nèi)容。
  然則誰將為此傳譯者呢?這一個問題,殆將成為不可解決之懸案。那些身居海外而精通中國學(xué)術(shù)之學(xué)者,以及圖書館管理員,他們僅從孔氏經(jīng)籍所得的感想中觀察中國,自然絕非肩荷此等工作之適當(dāng)人物。一個十足的歐洲人在中國不說中國語言。而道地的中國人不說英語。一個歐洲人說中國話說得十分流利,將養(yǎng)成同化于華人的心理習(xí)慣,此等人將被其國人視為古怪人物;中國人說英語說得太流利而養(yǎng)成了西洋人的心理習(xí)慣,將被削除國籍。又有一種說英語的特種華人,或則系根本不會講本國語言的,或甚至用英語發(fā)音來說中國語的。這些人當(dāng)然也不可靠。像這樣逐項排除,吾人勢必忍受所謂“中國通”的調(diào)度,而將傳譯責(zé)任大部依托于他的一知半解的認(rèn)識。
  此種中國通,讓吾們且慢著描繪他,因為他是你在中國問題上唯一的權(quán)威者。蘭遜先生曾把這樣一個人物精細(xì)描寫過。但照我想來,他是一個活潑的人物,吾人很容易把他描繪出一個印象來?墒乔心阉e了。他或許是傳教士的兒子,或許是一個船主或水手,或則為領(lǐng)事館里的書記,亦可以是大腹賈,對于他,中國最好作為沙丁魚和花旗蜜橘的銷售市場。他不一定是未受過教育者,其實他或許是個出色的新聞記者,一面注視著政治顧問的活動,一面照顧些借款傭金,他在他的能力限度以內(nèi),或可收集很詳細(xì)的情報;這個限度是他不能講三個以上綴音的中國語言,而依賴他的會講英語的中國朋友以供給材料,但是他總能繼續(xù)他的事業(yè)。好在閑來玩玩高爾夫球,高爾夫球總能使他舒服。時而喝喝李普頓茶,讀讀《字林西報》,亦頗閑逸,不期此時卻激動了他的肝火,他對于土匪、綁票、內(nèi)戰(zhàn),那些清晨不快意的報道,不免惹氣,這一氣把他剛下肚的早餐消耗個干凈。他的胡子居常刮得煞光,服裝整潔,遠勝他的中國伴侶,皮鞋又擦得分外閃亮,遠勝他在英國之時,這于他所費無幾,因為中國的仆歐是最好的皮鞋擦手。每晨從寓所上寫字間,則駕一輛跑車,疾駛?cè)挠⒗铮缓笞孕庞泄忸櫴访芩狗蛉说牟椟c之需要。他的脈管中未必環(huán)流著縉紳先生的血胤,他的客廳里也沒有祖先的油繪像,可是他常能遠溯上古歷史以至原始森林時代,以證明他的遠祖確系貴族,這才使他的心境寬悅,而研究中國的一切煩慮也得以輕松了?墒撬有不舒服的時候,每次有事使他必須穿過中國街道,那里就有許多異族人的視線,千千萬萬集射而來。他掏出一條手帕,胡亂掩著鼻子嗆一陣鼻涕,硬著頭皮苦挺一下,免不了抱著掃興而畏怯的神情。若泛泛地流盼一下那些穿藍襪子的人浪的波動,則覺得這些人的眸子倒并不像廉價小說的封面上所描繪的乜斜之甚。這些人是否會從背后暗算人呢?明亮的日光下,怕不會有這等事情,可是誰也不能預(yù)料!他在棒球場鍛煉出來的運動家氣概一股腦兒離別了他。他寧愿叫腦袋吃一下球棍的猛擊,卻不愿再度通過這些彎曲的街道了。不差,這是一種畏怯,是一個陌生人最初的畏怯。
  但是他的心里并不單純至此,他的“仁慈”使他不忍睹視貧愁的光景,不忍安坐黃包車上而目睹可憐的“人獸”拖沉重的負(fù)擔(dān)—他因是必得坐一輛汽車。汽車的作用不光是代步的工具,它是一座活動的碉堡,從寓所把他載到寫字間,沿途庇護著他,使他與中國社會相隔離。他不愿離開他的汽車,也不愿離開他的文明自傲。在進茶點的時候,他告訴史密斯姑娘:一輛汽車在中國不算是奢侈品,而是必需品。每天三英里的驅(qū)車工作,把他深鎖的心掩藏于玻璃箱籠里,從寓所裝到寫字間;僑居中國二十五年,未始一日有例外。雖然,當(dāng)他重返英吉利,固絕未提及此等情形。而在寄給倫敦泰晤士報通信中卻自署“二十五年僑華老旅居”,至于日常生活的實況則亦諱莫如深。他的通信寫得很動人,當(dāng)然,他一定會知道他自己所寫的是什么。
  同時,他所馳騁的這日常三英里幅徑,倒也不大肯超越范圍,除非偶爾玩玩越野賽馬,這才勞他玉趾賁臨,踐踏上中國農(nóng)田。可是這一來,必得讓他爬出碉堡而拋頭露面于日光空氣之下,于其際,他也不會疏忽怎樣去防衛(wèi)自身的。不過這種猜想又弄錯了,原來他從未下鄉(xiāng),只當(dāng)他戶外玩球之時,如此說說罷了。這一種秘密,一定是他肚皮里明白。他從不光臨中國家庭,復(fù)小心翼翼以規(guī)避中國旅館,也從未讓中國報紙見一個面。到了晚上,電炬初明,他踱進世界最華貴的酒吧間,吮啜著他的冰燒酒,掇拾一些街談巷議,無稽讕言,喝得開懷,同座間大談其中國海岸山海經(jīng),無非傳聞遺說,一鱗半爪,其材料可遠自十七世紀(jì)葡萄牙航海者流傳而來。當(dāng)他察覺上海非是蘇賽克斯(Susex),風(fēng)尚不能盡如其在英國時之習(xí)慣,未免掃興。及聞中國人民也來祝度耶誕圣節(jié),不覺大快,不過中國人民之不懂英語,終屬可怪。至若他走在路上,則趾高氣揚,目無華人,倘或踏痛了同行者足趾,雖用英語說一聲“Sorry”也屬無例可援。不差,他從未學(xué)習(xí)過一個旅客應(yīng)用的幾句客套華語,卻不斷抱怨華人之排外思想,可憐庚子拳匪之役的火燒圓明園,竟不夠好好給中國人一頓教訓(xùn),怎不失望。哦,你們西洋人固握有權(quán)威以鎮(zhèn)臨中國,以促進人道之普通義務(wù)!
  上面所寫的種種,都是你所知道也很平淡無奇的,假使不是為了西方人對華人觀念之構(gòu)成,與此等事實息息相關(guān),我固毋庸在此多費篇幅。你必須仔細(xì)想想兩方言語上之隔閡,中國文字之極度難學(xué),以及中國政治、學(xué)術(shù)、文學(xué)、藝術(shù)之紛淆現(xiàn)狀,并中西兩方風(fēng)俗習(xí)慣上之廣大差異,始足與言了解中國。
  這一本書可說是對一般誤解中國者之一篇答辯,它將根據(jù)較高的理解基點而覓取較善良解。不過一般“中國通”倘欲繼續(xù)寫他討論中國事務(wù)的書本或短文,也難以僅為他不懂華文而遽干涉其著作之自由?傊说葧九c短文,只配做茶坊酒肆的閑談資料而已。
  不過事情總有例外—譬如赫德與羅素—他們能從一個絕對不同于自己者的生活方式中觀察內(nèi)在的意義。但是有了一個赫德卻有一萬個吉爾勃,有了一個羅素,卻有一萬個伍特海特。結(jié)果不絕產(chǎn)生輕蔑華人的戲劇式故事。它的內(nèi)容是幼稚而歪曲,卻為西方人所樂道,它也可以說是前代葡萄牙航海者野史的承繼者,不過削除了當(dāng)年水手們的下流口吻,而保存著此輩水手的卑污意志。
  中國人時而自起惶惑:中國海岸因何只值得吸引一班下流航海者和探險者呢?要明白解答這個疑問,最好先讀一讀摩斯的幾種著作(譯者按:摩斯氏歷任我國各地海關(guān)幫辦,所著研究中國之書籍甚多。其中《中國之國際關(guān)系》一書最為著名),然后探溯此輩航海者的傳家法寶與現(xiàn)代結(jié)合之線索,并審察早期葡萄牙人與現(xiàn)代“中國通”二者眼界之共通性,再仔細(xì)檢閱他們的利害關(guān)系,天然淘汰過程和驅(qū)使他們不遠千里而來的環(huán)境壓力,其間二者之異同如何,再質(zhì)詢他們的目的何在,何為乎漂流異域,更絡(luò)繹不絕巴巴地趕到地球的這一角來。黃金與投機(載運貨物往外洋試銷)的第一個例子便是驅(qū)使哥倫布—最大的航海冒險家—探索到中國的航線。
  一個人于是始明白此種嗣續(xù)的史實,明白哥倫布式航海者的傳統(tǒng)觀念何以能堅定而平衡地發(fā)展下來,于是更感覺到一種憐憫中國的意念。可憐那不是中國的社會美德,而是中國的黃金和她被作為“購買畜生”的購買力,總吸引西洋人到此遠東海岸來。那是黃金與利益才把西洋人與中國人連鎖起來,而投入卑污齷齪的旋流,實質(zhì)上曾未嘗有絲毫人道精神之結(jié)合。他們本身,中國人和英國人,都不認(rèn)識此種現(xiàn)實;因而中國人曾質(zhì)詢英國人,假使他厭惡中國社會,為何不離開中國;而英國人也反問中國人,為何不退出租界;結(jié)果雙方均不知所答。故英國人并未勞神使自己被了解于華人,而忠誠的中國人尤從不念及使自己被了解于英人。
  三
  然則中國人能否了解自己呢?他們能否充任中國的最好傳譯者呢?具“自知之明”人盡知其比較的困難,在缺乏健全而清明的批評之環(huán)境內(nèi)尤然,語言的困難,在受有較高教育的華人是斷乎不存在的;倒是悠長的中國歷史,卻相當(dāng)難于整理;中國之藝術(shù)、哲學(xué)、詩文、戲劇也不易于精通而獲得優(yōu)美的認(rèn)識;至若昔日之知己同伴,電車上常遇之同車乘客,以至幼時同窗,今日膽敢擅握一省政權(quán),于他亦屬難于寬容。
  若夫種種前提條件,足以困頓一外國研究者,同樣也足以困頓一中國摩登青年,或許摩登青年的冷靜超越態(tài)度,還比不上外國研究家,亦未可知。在他的胸膛中,隱藏著一種(或不止一種)頑強的苦悶的掙扎。在他的理想中之中國與現(xiàn)實之中國,二者之間有一種矛盾。在他的原始的祖系自尊心理與一時的傾慕外族心理,二者之間尤有更有力之矛盾。他的靈魂給效忠于兩極端的矛盾撕碎了。一端效忠于古老中國,半出于浪漫的熱情,半為自私;其一端則效忠于開明的智慧,此智慧渴望社會的革新,欲將一切老朽、腐敗、污穢干癤的事物,作一次無情的掃蕩。有時矛盾起于羞恥心理與自尊心理之間,則此種矛盾更為重要,蓋此矛盾介乎單純的家族效忠心與事物現(xiàn)狀的嚴(yán)重羞恥性,這是優(yōu)良本能,頗足以自動的刺激福利之增進。有時他的祖系自尊心理占了優(yōu)越,而正當(dāng)?shù)淖宰鹦睦砼c無意義的復(fù)古熱,只隔著一線之差,則甚危險。有時則他的羞恥本能占了優(yōu)勢,而真切的革新愿望與膚淺的摩登崇拜,又只隔著一線之差,當(dāng)亦不妥。要避免此等矛盾,確乎非是輕易之工作。
  然則將怎樣始能把握住這個了解的統(tǒng)一觀念呢?真誠之批評態(tài)度,配合以精密之鑒定眼光,用心靈來觀察,用精神來思慮,心靈與精神,合而為一,這樣神妙的境界,也不是寫寫意意所能達到的。因為它的工作,至少應(yīng)包括救濟“古老文化”那種艱巨事業(yè);有如整理家傳珍寶,雖鑒識家之眼光,有時有被欺蒙之虞,而手指有時有躊躇不決之患。它需要勇氣,更需要一種更稀有的德行:誠懇;更需要一種更為稀有的德行:心靈的不斷辯論之活力。
  但以中國青年比起外國研究家來,在便利方面究占一種顯明之優(yōu)勢。因為他自身是中國人,因為是中國人,他不獨能用心靈來觀察,更能用精神來思慮。他知道,在他脈管里挾著自尊與羞恥的洪潮而奔騰環(huán)流的血,是中國人的血。這是在他的生物化學(xué)機體中運轉(zhuǎn)著中國之過去與未來的神秘之神秘,而負(fù)荷著中國一切尊榮與恥辱,功業(yè)與罪惡之負(fù)擔(dān)者;過去與未來,其命運真是千變?nèi)f化。何以而非切身之關(guān)系?至是,所謂整理家傳珍寶之譬喻,因而覺得頗不完全,亦不正確,蓋不自覺的民族遺傳性含存于他的血管內(nèi),亦即構(gòu)成他的身體之一部。故其本身亦即為古董一分子,而非獨立之鑒識家。他或許會玩玩英國式足球,其實非真愛好足球;他或許會贊美美國式功率制,而內(nèi)心實反對功率制;他或許在食桌上使用茶巾,心上卻討嫌茶巾;聽了舒伯特的諧曲與蒲拉謨的詩歌,他體會出一種東方情調(diào)的陪音,有如古代民謠與牧童情歌的回響,禁不住這種故國情調(diào)的誘激,他的心靈安得不魂兮歸來。他發(fā)掘出了西方文化的優(yōu)美與榮華,但他還是要回返到東方,當(dāng)他的年齡將近四十歲,他的東亞的血流便克制著他。他瞧見了父親的畫像,戴一頂瓜皮緞帽,不由卸卻他的西裝,換上一套長袍和平底鞋,嗚呼噫嘻,不圖竟乃如此舒服,如此適意,如此雅逸,蓋套在中國式長袍和平底鞋里,他的靈魂得到了休息。于是他不復(fù)能明了西方“狗頸圈”有何意義,不識當(dāng)初何以竟會貿(mào)然服用了那么長時間。他從此也不復(fù)再玩足球,而動手練習(xí)中國健身法,遨游桑田竹林之間,憩息松影柳蔭之下,如此行動,非如英人所





上一本:林語堂散文精選集 下一本:會笑的云

作家文集

下載說明
林語堂作品精選集的作者是林語堂,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書