作品介紹

O娘對我說


作者:[法]蕾吉娜·德福日     整理日期:2014-11-12 22:45:18

1955年,法國情色小說《o娘的故事》出版,引起極大爭議。該書得到法蘭西學(xué)院院士讓·波朗的贊賞,并為之作序,之后獲得雙偶文學(xué)獎(jiǎng)。該書女作者波莉娜雷阿日為匿名,其真實(shí)身份為伽利瑪出版社資深編輯,曾與作家加繆共事。1975年,作家兼評論家蕾吉娜·德福日對波莉娜雷阿日,進(jìn)行了一次深度的采訪,內(nèi)容涉及色情、文學(xué)、上帝、死亡、戰(zhàn)爭、童年等等。其觀點(diǎn)之犀利,內(nèi)容之廣泛,對讀者了解《O娘的故事》這部小說以及法國文化的變遷有重要的意義。
  作者簡介:
  蕾吉娜德福日(1935—2014)法國作家、編輯、導(dǎo)演和劇作家。出生于法國維埃納省的蒙特莫里隆,有時(shí)候被稱為“法國情色文學(xué)的女祭司”。德福日是第一個(gè)擁有并且經(jīng)營一家出版社的法國女人。她的作品有非常開放的基調(diào),常常是維護(hù)女性權(quán)利的女權(quán)主義的辯護(hù)詞。她的著名小說《藍(lán)色自行車》,出版于1981年,是法國最大的暢銷書之一。2000年,被改編成電視連續(xù)劇。她曾經(jīng)擔(dān)任法國作家協(xié)會(huì)主席,以及費(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng)評委
  目錄:
  目錄:
  
  001O娘對我說李玉民譯
  149附錄:褚莊譯
  151法國《新觀察家》書評
  162英國《泰晤士報(bào)》訃告
  167法國《人道報(bào)》文化版
  170法國《人道報(bào)》專欄
  目錄:
  001O娘對我說李玉民譯149附錄:褚莊譯151法國《新觀察家》書評162英國《泰晤士報(bào)》訃告167法國《人道報(bào)》文化版170法國《人道報(bào)》專欄174英國《觀察家報(bào)》副刊
  德:您覺得自己在時(shí)間的邊緣,總之,處于時(shí)代的邊緣上啦?雷:在很多事情上,是這樣。德:譬如說,您如何看待所有這些婦女運(yùn)動(dòng)呢?如何看待婦女界的各種活動(dòng)呢?雷:談一些看法,這讓我很為難,因?yàn),首先有一個(gè)事實(shí),婦女是在一種仍然還很普遍的歧視的環(huán)境中成長的。很顯然,法蘭西的法律是不公正的,多虧拿破侖不幸有幾個(gè)愚蠢而放蕩的姊妹,他心想:同樣地,不能把一個(gè)家交到這種蠢女人的手里。他這樣看待他的姊妹是有道理的。另一方面,我不認(rèn)為婦女解放運(yùn)動(dòng),是一個(gè)解決辦法。德:您不認(rèn)為,恰恰是由于某些女人過分的行為,顯得張狂,令人討厭或者不講道理,男人或女人們才會(huì)覺悟嗎?雷:我不明白。在這個(gè)問題上,我很困惑。我從未參加過婦女運(yùn)動(dòng),然而,我始終是女權(quán)主義者。怎么說呢,實(shí)際上,我這種情況嚴(yán)重就嚴(yán)重在,一般來說,面對男人,我絲毫沒有自卑感,對他們也不過于仰慕,我說的是對于他們的個(gè)性、生活方式、負(fù)責(zé)或不負(fù)責(zé)的作風(fēng)。我欣賞的一類人,如今徹底過時(shí)了,反而變得可笑了。他們迫切需要的是勇氣,言出必行,彬彬有禮,不自視過高。這種人我認(rèn)識一些,他們總是為數(shù)不多;但當(dāng)它成為時(shí)尚的時(shí)候,也有不錯(cuò)的模仿。在每天的交往中,我覺得很少有男人能算是成年人。他們在職業(yè)中成年了,在家中卻不盡然。很多女人都知道,她們有丈夫,不過是多了一個(gè)孩子。男人都像孩子一樣缺乏責(zé)任心,也往往像孩子那樣令人難以容忍。婦女更有理性,理性的人應(yīng)當(dāng)是女人。請注意,男人長處的另一面:正是非理性的人改變世界,推動(dòng)生活。也許女人要給予的太多,已經(jīng)無暇去改變了。當(dāng)我談?wù)撨@些時(shí),如果只有我持這種觀點(diǎn),那么我也沒有多少進(jìn)步。德:并非只有您一人持這種觀點(diǎn)。我不知道是否女人是理性的,男人是難以容忍的。孩子,往往倒是很明顯的。不過,如果說女人才是成年人,那么,她們?nèi)稳藬[布,又該如何解釋呢?雷:我也不明白,很可能,我的想法是完全錯(cuò)誤的。德:因?yàn)槭聦?shí)上,所有這一切的主人,如果可以用這樣的字眼兒,強(qiáng)者應(yīng)當(dāng)是女人,我深信這一點(diǎn)。但女人總是讓男人占便宜,使他們相信情況恰恰相反。雷:她們求成心切,急功近利。讓男人行動(dòng)起來,很快就能辦到。這并不光彩,但卻很實(shí)際。德:不錯(cuò),意見一致。不過眼下,世界上的各種困難,總的來說,生活的各種困難,大部分來自于制定法律并掌管世界的人。不知道由女人主事,情況會(huì)不會(huì)好些,這無從知曉。但是我要說,這種仍然試圖阻止婦女的幼稚行為,這些每月總有幾天,要毒化蘑菇或者攪蛋黃醬的家伙,我越來越無法容忍了。同時(shí)我覺得,這也許是真的,我對此一無所知。雷:要注意,他們指責(zé)我們的不是幼稚病,而是巫術(shù)。這不太丟人,但是更糟糕。德:有些過火行為,是婦女解放運(yùn)動(dòng)的某些成員干的,或者從前是爭取參政的英國婦女干的,不過,這些過火的行為難道就沒有必要嗎?雷:爭取參政的英國婦女的過火行為,跟婦女解放運(yùn)動(dòng)的過火行為不能相提并論。





上一本:聆聽沉默之音 下一本:幻想圖書館

作家文集

下載說明
O娘對我說的作者是[法]蕾吉娜·德福日,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書