作品介紹

最合宜的位置


作者:周國(guó)平     整理日期:2014-09-17 09:38:35

本書為周國(guó)平1999年至2008年散文作品集,其中大部分為第一次發(fā)表。讀這些文字,可以欣賞并了解周國(guó)平對(duì)生活的態(tài)度以及生活狀態(tài),那就是親情和閱讀。他從親情中享受生命的快樂,從閱讀中享受靈魂的快樂。他找到了他最合宜的位置?v覽周國(guó)平散文,其文字風(fēng)格流溢著俱道適往、著手成春的自然與宗教教義中的平常,給人以別樣的感受的同時(shí)又能予心靈的啟迪。
  作者簡(jiǎn)介:
  周國(guó)平,1945年生于上海,1967年畢業(yè)于北京大學(xué)哲學(xué)系,1981年畢業(yè)于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院哲學(xué)系,現(xiàn)為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員。著有學(xué)術(shù)專著《尼采:在世紀(jì)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上》、《尼采與形而上學(xué)》,隨感集《人與永恒》,詩(shī)集《憂傷的情欲》,散文集《守望的距離》、《各自的朝圣路》、《安靜》,紀(jì)實(shí)作品《妞妞:一個(gè)父親的札記》、《南極無新聞——喬治王島手記》等,1998年底以前作品結(jié)集為《周國(guó)平文集》(1-6卷),譯有《尼采美學(xué)文選》、《尼采詩(shī)集》、《偶像的黃昏》等。                           讓世界適合于小王子們居住 ——為《 小王子 》新譯本寫的序     像《 小王子 》這樣的書,本來是不需要有一篇序言的,不但不需要,而且不可能有。莫洛亞曾經(jīng)表示,他不會(huì)試圖去解釋《 小王子 》中的哲理,就像人們不對(duì)一座大教堂或布滿星斗的天穹進(jìn)行解釋一樣。我也不會(huì)無知和狂妄到要給天穹寫序,所能做的僅是借這個(gè)新譯本出版之機(jī),再一次表達(dá)我對(duì)圣?颂K佩里的這部天才之作的崇拜和熱愛。 我說《 小王子 》是一部天才之作,說的完全是我自己的真心感覺,與文學(xué)專家們的評(píng)論無關(guān)。我甚至要說,它是一個(gè)奇跡。世上只有極少數(shù)作品,如此精美又如此質(zhì)樸,如此深刻又如此平易近人,從內(nèi)容到形式都幾近于完美,卻不落絲毫斧鑿痕跡,宛若一塊渾然天成的美玉。 令我感到不可思議的一件事是,一個(gè)人怎么能夠?qū)懗鲞@樣美妙的作品。令我感到不可思議的另一件事是,一個(gè)人翻開這樣一本書,怎么會(huì)不被它吸引和感動(dòng)。我自己許多次翻開它時(shí)都覺得新鮮如初,就好像第一次翻開它時(shí)覺得一見如故一樣。每次讀它,免不了的是常常含著淚花微笑,在驚喜的同時(shí)又感到辛酸。我知道許多讀者有過和我相似的感受,我還相信這樣的感受將會(huì)在更多的讀者身上得到印證。 按照通常的歸類,《 小王子 》被稱做哲理童話。你們千萬不要望文生義,設(shè)想它是一本給孩子們講哲學(xué)道理的書。一般來說,童話是大人講給孩子聽的故事。這本書誠(chéng)然也非常適合于孩子們閱讀,但同時(shí)更是寫給某一些成人看的。用作者的話來說,它是獻(xiàn)給那些曾經(jīng)是孩子并且記得這一點(diǎn)的大人的。我覺得比較準(zhǔn)確的定位是,它是一個(gè)始終葆有童心的大人對(duì)孩子們、也對(duì)與他性情相通的大人們說的知心話,他向他們講述了對(duì)于成人世界的觀感和自己身處其中的孤獨(dú)。的確,作者的講述飽含哲理,但他的哲理決非抽象的觀念和教條,所以我們無法將其歸納為一些簡(jiǎn)明的句子而又不使之受到損害。譬如說,我們或許可以把全書的中心思想歸結(jié)為一種人生信念,便是要像孩子們那樣憑真性情直接生活在本質(zhì)之中,而不要像許多成人那樣為權(quán)力、虛榮、占有、職守、學(xué)問之類表面的東西無事空忙?墒,倘若你不是跟隨小王子到各個(gè)星球上去訪問一下那個(gè)命令太陽(yáng)在日落時(shí)下降的國(guó)王,那個(gè)請(qǐng)求小王子為他不斷鼓掌然后不斷脫帽致禮的虛榮迷,那個(gè)熱中于統(tǒng)計(jì)星星的數(shù)目并將之鎖進(jìn)抽屜里的商人,那個(gè)從不出門旅行的地理學(xué)家,你怎么能夠領(lǐng)會(huì)孩子和作者眼中功名利祿的可笑呢?倘若你不是親耳聽見作者談?wù)摯笕藗儠r(shí)的語氣——例如,他談到大人們熱愛數(shù)目字,如果你對(duì)他們說起一座磚房的顏色、窗臺(tái)上的花、屋頂上的鴿子,他們就無動(dòng)于衷,如果你說這座房子值十萬法郎,他們就會(huì)叫起來:“多么漂亮的房子!”他還告訴孩子們,大人們就是這樣的,孩子們對(duì)他們應(yīng)該寬宏大量——你不親自讀這些,怎么能夠體會(huì)那諷刺中的無奈,無奈中的悲涼呢? 我還可以從書中摘錄一些精辟的句子,例如:“正因?yàn)槟阍谀愕拿倒迳砩匣ㄙM(fèi)了時(shí)間,這才使她變得如此名貴!薄笆股衬兊眠@樣美麗的,是它在什么地方隱藏著一眼井!笨墒牵@樣的句子摘不勝摘,而要使它們真正屬于你,你就必須自己去摘取。且把這本小書當(dāng)做一朵玫瑰,在她身上花費(fèi)你的時(shí)間,且把它當(dāng)做一片沙漠,在它里面尋找你的井吧。我相信,只要你把它翻開來,讀下去,它一定會(huì)對(duì)你也變得名貴而美麗。 圣?颂K佩里一生有兩大愛好:飛行和寫作。他在寫作中品味人間的孤獨(dú),在飛行中享受四千米高空的孤獨(dú)! 小王子 》是他生前出版的最后一本書,出版一年后,他在一次駕機(jī)執(zhí)行任務(wù)時(shí)一去不復(fù)返了。沒有人知道他去了哪里,在地球上再也沒有發(fā)現(xiàn)他的那架飛機(jī)的殘骸。我常常覺得,他一定是到小王子所住的那個(gè)小小的星球上去了,他其實(shí)就是小王子。 有一年夏天,我在巴黎參觀先賢祠。先賢祠的寬敞正廳里只有兩座墳?zāi),分別埋葬著法蘭西精神之父伏爾泰和盧梭,惟一的例外是有一面巨柱上銘刻著圣?颂K佩里的名字。站在那面巨柱前,我為法國(guó)人對(duì)這個(gè)大孩子的異乎尋常的尊敬而感到意外和欣慰。當(dāng)時(shí)我心想,圣?颂K佩里誕生在法國(guó)并非偶然,一個(gè)懂得《 小王子 》作者之偉大的民族有多么可愛。我還想,應(yīng)該把《 小王子 》譯成各種文字,印行幾十億冊(cè),讓世界上每個(gè)孩子和每個(gè)尚可挽救的大人都讀一讀,這樣世界一定會(huì)變得可愛一些,會(huì)比較適合于不同年齡的小王子們居住。





上一本:另冊(cè):那些魯迅罵過和罵過魯迅的人 下一本:教我如何不想她:民國(guó)經(jīng)典情詩(shī)選

作家文集

下載說明
最合宜的位置的作者是周國(guó)平,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書