作品介紹

現(xiàn)代中國同性戀愛話語譯介及小說文本解讀


作者:陳靜梅     整理日期:2014-08-16 01:58:18

 《現(xiàn)代中國同性戀愛話語譯介及小說文本解讀》重點研究與分析了我國1910-1949年間同性戀愛話語譯介及敘事,從文學(xué)的語境出發(fā),首先探討了西方有關(guān)同性戀的性學(xué)話語在輸入中國之前,人們對同性情欲問題所持的態(tài)度,其次探討在20世紀(jì)初同性戀學(xué)思潮得到譯介的背景下,不同作家群體以及譯者的立場和論爭,探尋在現(xiàn)代性愛觀確立的過程中同性戀如何被建構(gòu)出來,以及與傳統(tǒng)話語之間的勾連,再次,對現(xiàn)代時期以同性戀愛為主題的小說文本進行了分析。
  作者簡介:
    陳靜梅,女,貴州甕安人。畢業(yè)于中山大學(xué)中文系,獲文學(xué)博士學(xué)位;現(xiàn)任教于貴州財經(jīng)大學(xué)。先后主持了一項國家社科基金項目。完成一項教育部項目;主要從事女性主義文學(xué)批評和少數(shù)民族文化研究。
  目錄:
  引言
  第一章“獨有佳人非女”:《品花寶鑒》的男男情欲敘事
  第一節(jié)“獨有佳人非女”
  第二節(jié)替代與寄身的幻想化空間
  第三節(jié)榜樣型的鑒賞物
  第四節(jié)女性化書寫的文化根源
  小結(jié)
  第二章民族國家想象與性的現(xiàn)代規(guī)范(上)多音并存:20世紀(jì)一二十年代的同性戀話語譯介與生產(chǎn)
  第一節(jié)同性戀愛話語在民國出現(xiàn)的背景
  第二節(jié)外來學(xué)說在期刊中的對話
  第三節(jié)張競生的“美育”觀與同性戀譯介
  小結(jié)
  第三章民族國家想象與性的現(xiàn)代規(guī)范(下)單音獨奏:20世紀(jì)三四十年代的同性戀話語譯介與生產(chǎn)
  第一節(jié)否定與肯定態(tài)度的直接交鋒
  第二節(jié)病理化詮釋過程的演進引 言
  第一章 “獨有佳人非女”:《品花寶鑒》的男男情欲敘事
    第一節(jié)“獨有佳人非女”
    第二節(jié) 替代與寄身的幻想化空間
    第三節(jié) 榜樣型的鑒賞物
    第四節(jié) 女性化書寫的文化根源
    小結(jié)
  第二章 民族國家想象與性的現(xiàn)代規(guī)范(上)多音并存:20世紀(jì)一二十年代的同性戀話語譯介與生產(chǎn)
    第一節(jié) 同性戀愛話語在民國出現(xiàn)的背景
    第二節(jié) 外來學(xué)說在期刊中的對話
    第三節(jié) 張競生的“美育”觀與同性戀譯介
    小結(jié)
  第三章 民族國家想象與性的現(xiàn)代規(guī)范(下)單音獨奏:20世紀(jì)三四十年代的同性戀話語譯介與生產(chǎn)
    第一節(jié) 否定與肯定態(tài)度的直接交鋒
    第二節(jié) 病理化詮釋過程的演進
    第三節(jié) 病理化詮釋的定型
    小結(jié)
  第四章 追尋男性主體:男作家的同性情欲想象
    第一節(jié) 漂泊男兒的頹廢之愛
    第二節(jié) 同性情欲舞臺上的性別之爭
    第三節(jié) 重整性/別秩序與國族想象
    小 結(jié)
  第五章 難言的愛:女作家的女女情欲書寫
    第一節(jié) 廬隱:掙扎于逾越與禁錮之間
    第二節(jié) 凌叔華:與他者的性/別協(xié)商
    第三節(jié) 丁玲:知識女性的孤獨探尋
    小結(jié)
  結(jié)語
  參考文獻
  附錄 主要參考的期刊報紙類文獻(1949年以前)
  后記
  





上一本:世間女子最相思:最美古詩詞里的閨情春怨 下一本:領(lǐng)導(dǎo)干部讀文學(xué)經(jīng)典

作家文集

下載說明
現(xiàn)代中國同性戀愛話語譯介及小說文本解讀的作者是陳靜梅,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書