一、本書(shū)收錄袁同禮先生所著單篇文章、書(shū)評(píng)、演講詞與序跋;袁先生所編各類文獻(xiàn)目錄多已專書(shū)刊行,且卷帙浩繁,不在本書(shū)收錄之列。 二、袁先生早年留心調(diào)查《永樂(lè)大典》遺存卷目,迭經(jīng)增補(bǔ)整理,數(shù)次發(fā)表。這些文章內(nèi)容多有重疊,若僅保留zui晚一篇,雖足以展現(xiàn)其調(diào)查成果,但無(wú)以見(jiàn)其搜討之辛勤與銖積寸累之過(guò)程,今不避文繁,一并選人。 二、本書(shū)依類編排,分列圖書(shū)館事業(yè)、文獻(xiàn)研究、序跋、雜著四編。每編之內(nèi),復(fù)按主題類聚。同類者則以發(fā)表時(shí)間為序。 三、原載于著作首尾的序跋,文題往往簡(jiǎn)縮為“序”、“袁序”或“preface”,本書(shū)酌改為“某書(shū)序”格式;書(shū)評(píng)原均以所評(píng)書(shū)名為文章名,今在書(shū)名前冠以“評(píng)某某”字樣,使其名實(shí)相符。 四、諸文原散載于報(bào)章雜志或書(shū)刊卷首,版式不盡一致。此次結(jié)集,以盡可能保留原初版式為原則,以見(jiàn)文稿原貌;但也進(jìn)行了一些必要的改變,將原刊本中文豎排者改為橫排,表格版式也相應(yīng)略作調(diào)整。 五、原刊本中的中文繁體字,均改用規(guī)范簡(jiǎn)體字,但少數(shù)有區(qū)別意義者仍保留繁體字形。 六、原刊本偶有文字錯(cuò)訛,皆手民之誤,經(jīng)考訂后徑改正字,不出校記。 七、部分原刊本未加標(biāo)點(diǎn),或偶有標(biāo)點(diǎn)排印疏誤,今酌為添加或修正。 八、文末附注原刊本出版信息,以便查核。 九、部分文章為袁先生與他人合撰合編,原署名方式于文末注出。
|