一、本書屈賦正文依《山帶閣注楚辭》(清蔣驥著,中華書局1958年9月版),注譯屈作二十七篇,個(gè)別字句參照其他版本有所改動(dòng)。分段注釋、淺說(shuō)也大部分按《山注》的分段方式。 二、注釋部分參閱歷代諸家注解,就自己的理解擇其善者而從之。為方便讀者查閱,注釋部分皆列出原句。除詞義解釋外,特殊句式、詞性還作了語(yǔ)法的說(shuō)明。由于歷代注家理解的不同,注釋時(shí)一般列出幾家具有代表性的說(shuō)法,以供讀者參考?紤]到王逸的《楚辭章句》流傳zui早,影響zui大,后世學(xué)者又多以此為本,故將《章句》的文句注解部分全文錄出,置于注釋之首。王注明顯謬誤的地方,也特別予以指出。 三、每段的淺說(shuō)包括內(nèi)容的理解、詮釋與總結(jié),結(jié)構(gòu)及其作用的說(shuō)明,寫作手法和藝術(shù)鑒賞等,置于注釋之后。 四、為方便讀者在讀正文時(shí)能通讀成誦,將生僻字、異讀字的注音置于正文本字之后,以括號(hào)標(biāo)出。注釋所引用資料的生僻字,一般也以括號(hào)標(biāo)出注音。個(gè)別冷僻字由于難以查到資料,故未列出,敬請(qǐng)諒解。
|