荷爾德林是德國乃至世界zui優(yōu)秀的詩人之一,被譽為“哲學(xué)詩人”、“詩人中的詩人”。《荷爾德林詩新編》選譯詩人各時期代表作66首,對其中歐洲歷史和文化的背景及隱喻和象征等手法多加注釋和導(dǎo)讀,是學(xué)習(xí)和欣賞荷爾德林詩歌的經(jīng)典讀本。 荷爾德林(1770—1843)是德國乃至世界zui優(yōu)秀的詩人之一,被譽為“哲學(xué)詩人”、“詩人中的詩人”。 譯者顧正祥傾十年之心血從事荷詩的翻譯與研究。著有探討荷詩漢譯的博士論文(德國圖賓根大學(xué),1994年)及國內(nèi)diyi本荷爾德林澤著(北京大學(xué)出版社,1994年)。 《荷爾德林詩新編》選澤詩人各時期代表作66首,對其中歐洲歷史和文化的背景及隱喻和象征等手法多加注釋和導(dǎo)讀!逗蔂柕铝衷娦戮帯肥菍W(xué)習(xí)和欣賞荷爾德林詩歌的經(jīng)典讀本。
|