作者在天津師范大學(xué)講授課程題目為“比較詩(shī)學(xué)視域下的中國(guó)古典詩(shī)歌研究”,其目的是要把英語(yǔ)世界研究中國(guó)古典詩(shī)歌的主要觀點(diǎn)和方法介紹給中國(guó)學(xué)生。作者將幾本具有影響的著作作為切入點(diǎn),便于能既介紹它們的觀點(diǎn)和方法,同時(shí)也可對(duì)它們本身的特點(diǎn)進(jìn)行深入的評(píng)析。需要說(shuō)明的是,本書(shū)并非是對(duì)中西比較詩(shī)學(xué)的系統(tǒng)研究。而是主要在中國(guó)古典詩(shī)歌,因此所選的著作與文章,都集中在這一方面。不僅如此,它們成為被本書(shū)所選中的“要籍”,本書(shū)尤其關(guān)注那些通過(guò)比較詩(shī)學(xué)視域來(lái)研究中國(guó)古典詩(shī)歌、因而對(duì)中國(guó)讀者具有啟發(fā)作用的觀點(diǎn)與方法。這樣一來(lái),它也便排除了那些采用傳統(tǒng)方法來(lái)研究漢詩(shī)的重要著作。相對(duì)而言,英語(yǔ)世界的中國(guó)古典詩(shī)歌研究始終呈現(xiàn)出一種穩(wěn)重的傾向。面對(duì)西方學(xué)術(shù)界名目眾多的理論流派,不少學(xué)者始終是我行我素,不為所動(dòng),孜孜不倦地從事他們的歷史、考證、注釋等傳統(tǒng)研究。我對(duì)這些學(xué)者和他們的著作懷有很深的敬意,但是,限于本書(shū)的范圍,也只好割愛(ài)。另外,本書(shū)所涉及的比較詩(shī)學(xué),并非純粹的理論,而是比較文學(xué)視域下的詩(shī)歌研究與批評(píng),更關(guān)注文本分析。為此,它也沒(méi)有收選那些側(cè)重理論的比較詩(shī)學(xué)著作。
|