在這本詩(shī)集中,詩(shī)人用明朗燦爛、充滿(mǎn)異域情調(diào)和幻想色彩的響亮音韻,講述了自己創(chuàng)造的國(guó)度以及生活在那里的生靈——人、獸類(lèi)、魔鬼。在這些國(guó)度里,也可以說(shuō)在這些世界里,一切現(xiàn)象不服從于通常的自然規(guī)律,而服從于一種新的規(guī)律,按詩(shī)人的意志存在著。在那里人們生活和行動(dòng)并不按照通常的心理規(guī)律,而是在詩(shī)人的支配下,奇怪地、無(wú)法解釋地、變幻莫測(cè)地生活和行動(dòng)著。“幾乎他所有的詩(shī)都寫(xiě)得很美,都是用經(jīng)過(guò)深思熟慮的、精雕細(xì)刻的、響亮而悅耳的詞句寫(xiě)成的。”書(shū)中收錄了《珍珠》(1910)以及《浪漫之花》(1908)、《異國(guó)的天空》(1912)、《箭囊》(1916)、《篝火》(1918)、《帳篷》(1921)、《火柱》(1921)等詩(shī)集中收錄的120余首雋永的詩(shī)作。讀者可以從詩(shī)人不同時(shí)期的詩(shī)歌創(chuàng)作中窺見(jiàn)白銀時(shí)代阿克梅派詩(shī)歌的經(jīng)典韻味。 古米廖夫的詩(shī)歌明朗燦爛,充滿(mǎn)異域情調(diào)和幻想色彩。他曾將自己的詩(shī)歌靈感稱(chēng)為“遠(yuǎn)游的繆斯”。著名詩(shī)歌翻譯家黎華譯介。
|