《石頭記》(《紅樓夢》)為中國古典四大名著之首,自其流傳,便有脂硯齋批注。但原著只有八十回,現在通行本《紅樓夢》為一百二十回的“程高續(xù)本”,其內容并不符合脂硯齋批注脈絡線索,有違曹著原意,其前后精神互相矛盾而不能統(tǒng)一。 張之先生在參與紅學研究的同時,依照脂硯齋批語線索,前八十回的伏筆,耗費十年心血創(chuàng)作《紅樓夢新補》,并于1984年公開出版,其《新補》影響廣及海內外。周汝昌先生認為“(張之先生)是作了一件極有意義的工作……他的意義恐怕不是三朝五夕就能為一般人所能估量得到的”,“與雪芹為比,可能是比上不足,但與程高為比,那就大是比下有余了。”《新補》幾經修訂并再版,后唐孝方先生仿照脂硯齋批注對《新補》做了評注。 該書后三十回為《新補》定本。前80回以甲戌本正文連同脂批為底本,甲戌本所缺之回以庚辰本正文連同脂批為底本,庚辰本所缺之64、67回以戚本為底本進行校訂,主要參考蒙古王府本。 《石頭記》(《紅樓夢》)為中國古典四大名著之首,自其流傳,便有脂硯齋批注。但原著只有八十回,現在通行本《紅樓夢》為一百二十回的“程高續(xù)本”,其內容并不符合脂硯齋批注脈絡線索,有違曹著原意,其前后精神互相矛盾而不能統(tǒng)一。張之先生在參與紅學研究的同時,依照脂硯齋批語線索,前八十回的伏筆,耗費十年心血創(chuàng)作《紅樓夢新補》,并于1984年公開出版,其《新補》影響廣及海內外。周汝昌先生認為“(張之先生)是作了一件極有意義的工作……他的意義恐怕不是三朝五夕就能為一般人所能估量得到的”,“與雪芹為比,可能是比上不足,但與程高為比,那就大是比下有余了。”《新補》幾經修訂并再版,后唐孝方先生仿照脂硯齋批注對《新補》做了評注。該書后三十回為《新補》定本。前80回以甲戌本正文連同脂批為底本,甲戌本所缺之回以庚辰本正文連同脂批為底本,庚辰本所缺之64、67回以戚本為底本進行校訂,主要參考蒙古王府本。 《石頭記》全書110回,曹雪芹生前已寫完,只是后30回迷失無稿,這是有脂批可考的。然而,兩百年來傳世的只有80回、16回本,和帶有程、高續(xù)書的120回本。該書將脂本與張之先生所補《紅樓夢新補》首次合刊為《百十回全評石頭記》,所有校訂力求保持脂本原貌,首次還曹雪芹先生和讀者以較為接近原稿之原貌。因程、高續(xù)本與曹著前后精神互相矛盾而不統(tǒng)一,受程、高續(xù)本的影響,讀者在對原著閱讀過程中易造成困惑,如賈寶玉、林黛玉、薛寶釵人物性格、命運等方面,讓人頗難理解!栋偈厝u石頭記》則處理得較為圓滿,既出人意外,又俱在情理之中。這對《紅樓夢》作為古典名著的學習、普及是很有幫助的。
|