作品介紹

譯苑芳菲


作者:李同良     整理日期:2018-11-10 08:51:40


  李同良著的《譯苑芳菲--浙江女性翻譯家研究》從文學(xué)研究和文學(xué)史研究的角度出發(fā),以史帶論,史論結(jié)合,從五個(gè)方面對(duì)三個(gè)時(shí)期的浙江女性翻譯家展開研究:20世紀(jì)初期(1900至1919年)、“五四”運(yùn)動(dòng)至中華人民共和國(guó)成立之前(1920至1949年)和中華人民共和國(guó)成立之后至當(dāng)代(1950年至今)。五個(gè)方面包括:生平軼事、翻譯創(chuàng)作(包含翻譯背景和翻譯動(dòng)機(jī))、譯作的影響力和意義以及翻譯思想等。





上一本:中國(guó)文學(xué)史新講 下一本:拉德茨基進(jìn)行曲

作家文集

下載說(shuō)明
譯苑芳菲的作者是李同良,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書