本書問世之后轟動美國,成為人們茶余飯后議論的焦點。 “新新聞主義之父”湯姆·沃爾夫以他一貫尖刻而幽默的筆觸,無情地嘲弄了背離自然與傳統(tǒng)的現(xiàn)代建筑及建筑師們。沃爾特·格羅皮厄斯、密斯·范德羅、勒·柯布西埃、弗蘭克·勞埃德·賴特、菲利浦·約翰遜……所有這些建筑大師,都逃不過沃爾夫的調侃。 第一次正式推出中文版本,中國工程院院士關肇鄴教授心血譯作。 本書對于今天我們探討和思索現(xiàn)代建筑的得失和未來,極富參考價值。 本書作者通過對西方現(xiàn)代建筑近六十年的梳理和分析,引經(jīng)據(jù)典,對于以“包豪斯”風格為代表的現(xiàn)代派建筑藝術的理論及作品,進行了追根溯源式的點評。在機智幽默的筆觸下,包豪斯的霸道和刻板被喻為“殖民”、“盒子”、“密教”等,既形象又尖刻,而作者所持的觀點也是中肯而不失偏頗,顯示了他深厚的審美素養(yǎng),以及對建筑文化的深刻洞察。
作者簡介: 湯姆·沃爾夫(Tom Wolfe,1931— ),美國當代著名的記者、評論家、作家。先后就讀于華盛頓大學和耶魯大學。早年從事新聞報道工作,開創(chuàng)了新新聞寫作模式,被稱為“新新聞主義之父”。他的文風潑辣大膽,擅長捕捉當代人的心態(tài),諷刺性地描寫美國社會。主要作品有《水泵房》、《著色的世界》、《真材實料》、《從包豪斯到我們的豪斯》和《虛榮的篝火》等。曾獲美國國家圖書獎、哥倫比亞新聞獎、國家人文勛章、《芝加哥論壇報》文學終身成就獎、美國全國圖書基金會美國文學杰出貢獻獎。在美國新聞界和文學界具有舉足輕重的地位。 譯者簡介: 關肇鄴(1929— ),中國工程院院士,建筑學家,清華大學建筑學院教授。早年師承梁思成,在現(xiàn)代建筑和中西方古典建筑的歷史和理論研究方面,具有很深的造詣。發(fā)表論文、譯著等40余篇。2000年獲首屆“梁思成建筑獎”、“全國工程設計大師”稱號,2005年當選為世界華人建筑師協(xié)會榮譽理事。
目錄: Ⅰ 銀王子……001 、 受限制的烏托邦……029 、 太白星們……037 、 逃到伊斯里去……061 、 叛教者們……079 Ⅵ 賣弄學問的人們……097 、 銀-白,銀-灰……119 譯 注……139 譯后記……151
|