作品介紹

許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首:唐詩下


作者:許淵沖     整理日期:2016-02-03 10:57:08

★國際翻譯界**獎項--"北極光"杰出文學翻譯獎獲得者許淵沖傾情翻譯中國經(jīng)典古詩詞曲,名家譯經(jīng)典,精裝完美典藏版
  ★許淵沖把唐詩、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩詞富有音韻美和節(jié)奏感。本系列圖書把許淵沖翻譯的古代詩詞曲分類出版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。
本書簡介:
  《許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首》是許淵沖古代經(jīng)典詩歌英譯的結集,精選中國歷代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經(jīng)》、《漢魏六朝詩》、《唐詩上》、《唐詩下》、《宋詞上》、《宋詞下》、《蘇軾詩詞》、《元曲上》、《元曲下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內(nèi)頁附有雅致花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲出。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。
  作者簡介:
  許淵沖
  1921年4月生于江西南昌。北京大學教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的**專家。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經(jīng)驗加以發(fā)展,提出了一套完整的"中國學派的文學翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就獎",2014年問鼎國際翻譯界**獎項--國際翻譯家聯(lián)盟"北極光"杰出文學翻譯獎,并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
  目錄:
  渡荊門送別(李白)
  行路難(李白)
  戲贈杜甫(李白)
  自遣(李白)
  越中覽古(李白)
  宣州謝眺樓餞別校書叔云(李白)
  獨坐敬亭山(李白)
  秋浦歌(李白)
  贈汪倫(李白)
  早發(fā)白帝城(李白)
  夢游天姥吟留別(李白)
  月下獨酌(李白)
  望廬山瀑布(李白)
  春思(李白)
  將進酒(李白)渡荊門送別(李白)
  行路難(李白)
  戲贈杜甫(李白)
  自遣(李白)
  越中覽古(李白)
  宣州謝眺樓餞別校書叔云(李白)
  獨坐敬亭山(李白)
  秋浦歌(李白)
  贈汪倫(李白)
  早發(fā)白帝城(李白)
  夢游天姥吟留別(李白)
  月下獨酌(李白)
  望廬山瀑布(李白)
  春思(李白)
  將進酒(李白)
  蜀道難(李白)
  黃鶴樓送孟浩然之廣陵(李白)
  長干行(李白)
  靜夜思(李白)
  望天門山(李白)
  贈孟浩然(李白)
  新安吏(杜甫)
  石壕吏(杜甫)
  撞關吏(杜甫)
  新婚別(杜甫)
  垂老別(杜甫)
  無家別(杜甫)
  蜀相(杜甫)
  江南逢李龜年(杜甫)
  聞官軍收河南河北(杜甫)
  望岳(杜甫)
  前出塞(杜甫)
  贈李白(杜甫)
  自京赴奉先縣詠懷五百字(節(jié)選)(杜甫)
  月夜(杜甫)
  春望(杜甫)
  春夜喜雨(杜甫)
  茅屋為秋風所破歌(杜甫)
  登高(杜甫)
  登岳陽樓(杜甫)
  賣炭翁(白居易)
  賦得古原草送別(白居易)
  長恨歌(白居易)
  琵琶行(白居易)
  江樓月(白居易)
  暮江吟(白居易)
  春題湖上(白居易)
  楊柳枝詞(白居易)
  長相思(白居易)
  憶江南(白居易)
  ……





上一本:許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首:唐詩上 下一本:捧一個冰椰子度過漫長夏日

作家文集

下載說明
許淵沖經(jīng)典英譯古代詩歌1000首:唐詩下的作者是許淵沖,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書