★漢語世界首部《里爾克詩全集》★首次依據(jù)德語國家研究者通行的底本譯出★收錄里爾克畢生創(chuàng)作的全部詩歌★譯文精準(zhǔn),注釋翔實(shí),是一部頗具學(xué)術(shù)價(jià)值的詩歌全集★收錄里爾克生前正式出版的詩歌 本書簡介: 《里爾克詩全集》依據(jù)德語國家研究者通行的底本譯出,收錄里爾克畢生創(chuàng)作的全部詩歌,共分四卷:1.生前正式出版詩集;2.原初與未刊詩集;3.逸詩與遺稿;4.法文詩全集(附意大利語和俄語詩歌)。年表、注釋一應(yīng)俱全,譯文精準(zhǔn),注釋翔實(shí),是一部頗具學(xué)術(shù)價(jià)值的詩歌全集!独餇柨嗽娙返谝痪怼渡罢匠霭嬖娂肥珍浟死餇柨松罢匠霭娴脑姼,包括里爾克早年自費(fèi)出版的三部詩集《宅神祭品》、《夢(mèng)中加冕》和《降臨節(jié)》,以及奠定了他在世界文學(xué)史上巔峰詩人地位的《杜伊諾哀歌》與《商籟致俄耳甫斯》。 作者簡介: 賴納馬利亞里爾克(RainerMariaRilke,1875—1926年),奧地利作家,20世紀(jì)德語世界最偉大的詩人,德語文學(xué)史上唯一堪與荷爾德林比肩的詩哲,對(duì)中國白話詩創(chuàng)作具有非常大的影響,一生創(chuàng)作了大量詩歌、散文、戲劇等作品。 陳寧(1970—2012年),出生于沈陽,遼寧大學(xué)中國語言文學(xué)系畢業(yè),生前為《沈陽日?qǐng)?bào)》編輯,2002年創(chuàng)辦“里爾克中文網(wǎng)”,多年從事里爾克詩歌的漢譯與研究。" 目錄: 我坐著,讀一位詩人——德語詩譯者序陳寧1生前正式出版詩集宅神祭品3夢(mèng)中加冕(1897年)81降臨節(jié)(1898年)119為我慶祝(1899年)173白衣侯爵夫人245短歌行詠掌旗官基道霍·里爾克之愛與死(寫作于1899年)281時(shí)辰祈禱書295修士生活之書299朝圣之書365貧窮與死亡之書413圖畫之書(1902與1906年)447第一卷·第一部449第一卷·第二部475第二卷·第一部497第二卷·第二部541新詩(1907年)583新詩別集(1908年)681安魂曲(1908年)793祭一位女友797祭沃爾夫·封·卡爾克羅伊德伯爵811馬利亞生平(1912年)821杜伊諾哀歌(1912-1922年)845第一哀歌849第二哀歌855第三哀歌859第四哀歌863第五哀歌867第六哀歌873第七哀歌877第八哀歌883第九哀歌887第十哀歌891商籟致俄耳甫斯(1922年)897第一部901第二部927注釋955詩篇索引1067詩篇細(xì)目1081 1此刻升起一棵樹。啊純粹的超升!啊俄耳甫斯在歌唱!啊高樹在耳中!而一切都在沉默。但即使靜默里,新的開端、暗示和化變已然先行。 動(dòng)物們涌出寂靜,涌出它們巢穴所在的清澈、無拘的森林;此刻顯然,它們?nèi)绱溯p悄,不是出于狡詐,不是出于恐懼, 而是出于聞聽。咆哮、啼叫、呦鳴,在它們心中顯得微小。就在幾乎還沒有一個(gè)茅舍將這一切接納之際, 一個(gè)庇護(hù)所,出自最幽暗的企盼,入口赫然、門柱震顫,——你就為它們創(chuàng)造出聽覺中的神殿。2而它幾乎是一位少女,出自這歌與琴合一的幸運(yùn),她透過春紗清澈地閃光,為自己在我耳中鋪開眠床。 睡在我身內(nèi)。一切都是她的睡眠。我曾經(jīng)驚嘆過的樹,可感覺到的遠(yuǎn)方,曾感覺到的草地,還有我所遭遇的每一次驚異。 她睡了世界。行歌的神啊,你是怎樣將她完成的,讓她并不渴求有朝醒轉(zhuǎn)?看吶,她起身又睡去。 何處是她的死?啊,你可還會(huì)創(chuàng)作出這個(gè)母題,在你的歌曲耗盡之前?——她離開我正沉入何處?……一位少女幾乎……3一位神能夠。但如何,告訴我,一個(gè)人當(dāng)如何追隨他穿過狹窄的詩琴?他的思分裂為二。兩條心路的十字路口,沒有為阿波羅而立的神殿。歌唱,如你所教授,不是渴求,不是對(duì)最終尚能企及之物的鳴求;歌唱是此在。是神的一件輕易的事。但何時(shí)我們?cè)?何時(shí)他會(huì) 將大地與星辰用于我們的存在?少年人啊,這并不是你在愛,即使聲音從你的口中沖出,——學(xué)會(huì) 忘記你在放歌吧。流逝著。在真理中歌唱,是另一種氣息。是無所求的氣息。是神里面的吹拂。是風(fēng)。
|