作品介紹

從此我們再無相見


作者:馮偉杰,朱沁哲      整理日期:2016-01-26 16:12:14

★馮偉杰,六小齡童工作室總監(jiān),曾陪同六小齡童結(jié)識各界名家并出訪多個國家,閱歷深厚,以詩歌的形式傳遞對生命、宇宙的獨特體驗和感悟,勾勒屬于自我的世界。
  ★多希望一條路溫暖一座城,一本書溫暖你一生。*顯真性情的詩,詩歌中蘊藏著深厚的感情,作者以一個詩者,以一個拳拳的赤子情懷,表達對生活的熱愛與珍重,涌起對生命本質(zhì)的回歸。
  ★天馬行空的想象,浪漫奔放的語言,意境奇特的建構(gòu),讓整部詩篇行云流水,宛若天成,引人無限遐思,帶給讀者全新的生命體驗!
  ★相思當(dāng)若水,同在水之濱。得意花落處,孤燈斷腸人。喚醒我們這個時代蜷縮在角落里的古典情懷,體會詩歌帶來的震撼與感動!
  
本書簡介:
  馮偉杰說:“我最早開始寫詩,是想用詩看清生命的顏色和真相。自己平生唯一之理想,乃是成為破解生命、時空之謎的大冒險家,去探索整個宇宙。對于這樣一個不切實際的理想,詩是一種很好的輔助工具,它可以讓你剝離現(xiàn)實,在感悟萬物的同時勾勒出屬于自己的世界!北緯x150首作者創(chuàng)作的完整詩歌和精彩短句,主題涉及愛情、親情、漂泊、青春、夢想,生活的感悟,瞬間的詩意與思索等。
  作者簡介:
  馮偉杰,生于1987年。六小齡童工作室總監(jiān),曾隨同六小齡童先生結(jié)識各界名家,并多次會晤國外使節(jié)、國家領(lǐng)導(dǎo)人,出訪多個國家。熱愛文學(xué)、詩歌。追逐夢的天馬行空,渴望環(huán)游全世界,愿意與世俗保持一點距離,用最自在的視角看人生。
  朱沁哲,1990年1月生于中國福建省龍巖市。2008年考入中國傳媒大學(xué)瑞典語專業(yè),2010年移民瑞典斯德哥爾摩市,取得斯德哥爾摩大學(xué)新聞傳播學(xué)學(xué)士、碩士學(xué)位,掌握英語、瑞典語兩門外語。從2010年開始在瑞典《烏普薩拉城市報紙》的網(wǎng)站上進行專屬博客的寫作,主要撰寫有關(guān)中瑞文化差異的文章,F(xiàn)主要從事文學(xué)翻譯、電影制作方面工作。2015年10月出版英譯小說TheOther(原名《他們》作者:朱昱東),12月出版英譯詩集Qomolangma&Sea(原名《珠峰與大!纷髡撸河跓)
  目錄:
  少年游1
  我看見你,在每一句詩里
  浮世夢17杯酒沽得詩千首相思樹35樹很古老,情人很小心中念77當(dāng)學(xué)佛覽眾生小呼上邪105從此我為太空客,此身終得不負重天涯意129
  多希望一條路溫暖一座城,一本書溫暖你一生
  前言花與惡共生在東南亞的一座千年古廟里,時光恍惚,我忽而看到散落在舊石階上的各色花瓣幻化成了狼頭和獸軀,在古老油燈的熏烤下,混出神靈的味道。腦子里跟著冒出幾個字:花與惡共生。在之后的很長一段時間,我都在思索這幾個字的含義。首先我想到的是,今天的詩人,多半是詩歌王朝繁盛時期未能如愿的亡靈,在又一個不屬于他們的時代,試圖重生。也許,對他們來說,死亡才能前行。今天的時代,分明不是一個詩人的時代。無論從市場,還是整個社會氛圍。但我終歸想做個詩人,也就會琢磨,這究竟是不是我的時代?不消說,這個時代有我的家人、我曾愛的人、曾愛我的人、我的親朋好友,都在這里。自然,詩人是最癡情的物種,在幻想中度過自己的一生。我所理解的詩人的全部,應(yīng)當(dāng)是什么樣子呢?首先,要有悲天憫人之情懷,體察天地萬物之悲苦;其次,要有狂傲之率性,想他人不敢想,為他人不敢為;再次,應(yīng)有堅韌不拔之毅力,苦難如山不可摧;最后,當(dāng)遍悉諸理,通曉宇宙之蒼茫,領(lǐng)會生命之玄奧。詩的境界可以分為六個階段:視覺、味覺、嗅覺、感覺、幻覺、自覺。視覺,是指看上去像模像樣,詩要有詩樣,這是最起碼的。味覺,是指詩讀起來要有味道,讓讀者可以有一些直觀感受。嗅覺,是指詩除了要讓人讀懂之外,還要讓人如同品茶賞花一樣,在一段時間之后仍能嗅到其中的味道。感覺,是指詩要能把讀者的感情、隱藏在內(nèi)心潛意識的知覺挖掘出來,引起神交、共鳴;糜X,是指有的詩能讓人看到詩之外的世界,或者有詩句之外的相關(guān)的感悟。自覺,則是指詩可以讓人無論從哪個角度,任何時候都看到自己的影子。如今詩歌領(lǐng)域有兩大誤區(qū),一是對前人過于膜拜,認為唐詩宋詞無法超越。唐詩宋詞是好的,但不應(yīng)故步自封,理性地在繼承的基礎(chǔ)上加以創(chuàng)新乃至超越,才是對前人先賢的最好致敬。二是學(xué)習(xí)唐詩宋詞的方式不對,唐詩宋詞的精華,在于古代先賢將自己所捕捉、理解、感悟到的意向,通過極其精妙的文字表達出來,并且世代流傳下來。雖然環(huán)境變了,但情懷未變;學(xué)詩詞者,當(dāng)以情懷為先。有時候看書,很多時候會覺得疲倦,從一開始的興趣,到后來漸漸變成了任務(wù);從“我想看”,變成了“我得看完”。作者本身何嘗不是如此?從一開始“我想寫”的有靈感和主動階段,到后來變成任務(wù)一樣被動依賴的階段。同樣,歷朝歷代留下很多膾炙人口的名句,大多是從整篇詩詞里摘錄出來的。于是我突發(fā)奇想,賦詩何必非要寫整首?文章何必一定作成篇?一句或半句,足以表達心境;無可替換,也就是了。隨興寫到哪里,痛快到哪里,哪里便是結(jié)束,豈不妙哉?我最早開始寫詩,是想通過詩看清生命的顏色和真相。自己平生唯一之理想,乃是成為破解生命、時空之謎的大冒險家,去探索整個宇宙。對于這樣一個不切實際的理想,詩是一種很好的輔助工具,可以讓你抽離現(xiàn)實,在感悟萬物的同時勾勒出屬于自己的世界。也不必像小說一樣,非要有一個完整的結(jié)局或者復(fù)雜巧妙的故事情節(jié)。詩本身就是生命的第三只眼,可以看到更加真實的東西。因此,詩人都有自己理解世界的方式。而我理解世界的方式,便是“花與惡共生”。
  在太湖上,我曾寫下一首自己頗為得意的詞。靈山游記十里桂香枇杷早,豚鮮鰣嫩少秋刀。酸汁輕咂八金爪,絨鰲酥黃蟹正好。江上應(yīng)邀東坡老,杯酒便釋惱。山隱紅日霧遙遙,當(dāng)學(xué)佛覽眾生小。笑拜銅雕抱佛腳,心念今聲問古道。當(dāng)初無緣被你擾,相思孽難了。
  這首詞,讓我明白,詩分善惡,有“善詩”,有“惡詩”;每首善詩,同樣總有邪惡的一面。比如這句“當(dāng)學(xué)佛覽眾生小”,本是一種學(xué)習(xí)佛陀悲憫眾生的情懷,然而我當(dāng)時站在靈山大佛腳下,忽然腦子里冒出另外一句“莫學(xué)佛欺眾生小,信我便無惱”,卻又是以凡人之心來度佛祖之腹了。靈山游記十里桂香枇杷早,豚鮮鰣嫩少秋刀。酸汁輕咂八金爪,絨鰲酥黃蟹正好。江上應(yīng)邀東坡老,杯酒便釋惱。山隱紅日霧遙遙,當(dāng)學(xué)佛覽眾生小。笑拜銅雕抱佛腳,心念今聲問古道。當(dāng)初無緣被你擾,相思孽難了。ATriptoSpiritMountainFragrantfortenmilesaretheosmanthusflowers,Bloomingtooearlyaretheloquatfruits.Sweettastesthepuffer,Tenderisthefleshofherring,Thefishofsauryisrare.Thejuiceofsourness,Issuckedlightlythroughthegoldenlegsofthemittencrabs.Thehairycrabswithsponges,Arefeelingjustrightonthetipoftongues.InvitedtotheriverDongposhouldbewithme,Todrinkwineandtodriveawayannoyance.ThesunofredcolourIsshadedbythemountainsbehindthefogs.TheknowledgeofBuddhismisgained,Sothatthewholeworldisseentobetiny.SmilingIkneeldowntothebronzestatue,HoldingtightlytothefeetoftheBuddha.AndinsidetheheartIam,Inquiringthemattersoftodayandthepast.Meanttobetogetherwearenot,Yetyoucometodisturbme.NowIamtorturedbythelovesickness,Dayandnightinpainwithoutstopping.多希望一條路溫暖一座城,一本書溫暖你一生。HowIwishthataroadcouldwarmupthecityandabookcouldgiveyouthewarmthfortheentirelife.在風(fēng)姿綽約的日子,與風(fēng)約好了時間來看你,不早,不遲。Onthedayofcharmandgrace,ComingIamwiththewind,Atatimeneitherearlynorlate.老到忘了你的名,也要說愛給你聽。伴你一生,是最好的光景。YournameIwouldforget,WhentoooldIdoget;StillIwilltellyouaboutlove,Andbewithyouthroughoutthewholelife,Thatisthebestscenerywecanhave.對鏡畫眉嬌容如故,笑嗔郎才不值酒沽。Facingthemirrorshedrawshereyebrows,Thefaceofhersisbeautifulasalways.Laughingatthemansheis,Thathehasnoideahowmuchthewineonmarketvalues.
  





上一本:朝山 下一本:淘金殺手

作家文集

下載說明
從此我們再無相見的作者是馮偉杰,朱沁哲 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書