本書(shū)簡(jiǎn)介: 翻譯古文正如同翻譯外文,都是在人與人之間架設(shè)理解的橋梁,如果說(shuō)翻譯外文是縮短一國(guó)與他國(guó)人的空間距離,讓不同國(guó)度的人不出國(guó)門(mén)便可見(jiàn)面晤談,那么翻譯古文則是填平現(xiàn)代人和古代人的時(shí)間溝塹,讓現(xiàn)代讀者通過(guò)譯文與相隔千百年的古代作者進(jìn)行對(duì)話(huà)。 本書(shū)是一部選錄很精的古文范本,它收錄了上自先秦下至明代幾百篇散文佳作,該書(shū)采取了“意譯”和“直譯”相結(jié)合的方式,有一定的自由,又有一定的限制,時(shí)時(shí)緊跟原文,旨在使本書(shū)成為讀者理解原文的媒介或途徑。本書(shū)在每個(gè)作家前面都加寫(xiě)了一篇小傳,一方面介紹作家(或書(shū)),一方面評(píng)論作品,它能幫助讀者了解古人的人格與文風(fēng);該書(shū)還在每篇原文之后還添加了一些注釋?zhuān)徑庖恍┳g文中不太明確的語(yǔ)詞,解釋一些譯文中沒(méi)有說(shuō)明的名物人事,它能幫助讀者在讀譯文之外再讀一讀原文。 目錄: 卷一周文 《左傳》 鄭伯克段于鄢 周鄭交質(zhì) 石碚諫寵州吁 臧僖伯諫觀魚(yú) 鄭莊公戒飭守臣 臧哀伯諫納郜鼎 季梁諫追楚師 曹劌論戰(zhàn) 齊桓公伐楚盟屈完 宮之奇諫假道 齊桓下拜受胙 陰飴甥對(duì)秦伯 子魚(yú)論戰(zhàn)卷一周文 《左傳》 鄭伯克段于鄢 周鄭交質(zhì) 石碚諫寵州吁 臧僖伯諫觀魚(yú) 鄭莊公戒飭守臣 臧哀伯諫納郜鼎 季梁諫追楚師 曹劌論戰(zhàn) 齊桓公伐楚盟屈完 宮之奇諫假道 齊桓下拜受胙 陰飴甥對(duì)秦伯 子魚(yú)論戰(zhàn) 寺人披見(jiàn)文公 介之推不言祿 展喜犒師 燭之武退秦師 蹇叔哭師 卷二周文 《左傳》 鄭子家告趙宣子 王孫滿(mǎn)對(duì)楚子 齊國(guó)佐不辱命 楚歸晉知* 呂相絕秦 駒支不屈于晉 祁奚請(qǐng)免叔向 子產(chǎn)告范宣子輕幣 晏子不死君難 季札觀周樂(lè) 子產(chǎn)壞晉館垣 子產(chǎn)論尹何為邑 子產(chǎn)卻楚逆女以兵 子革對(duì)靈王 子產(chǎn)論政寬猛 吳許越成 卷三周文 《國(guó)語(yǔ)》 祭公諫征犬戎 召公諫厲王止謗 襄王不許請(qǐng)隧 單子知陳必亡 展禽論祀爰居 里革斷罟匡君 敬姜論勞逸 叔向賀貧 …… 卷四秦文 卷五漢文 卷六漢文 卷七六朝唐文 卷八唐文 卷九唐宋文 卷十宋文 卷十一宋文 卷十二明文
|