《荷馬史詩中的生與死》聚焦于讀者耳熟能詳?shù)摹兑晾麃喬亍贰秺W德賽》等經(jīng)典文本,對其中涉及的人物性格、場景設(shè)定進行了深入細致地描繪與分析,為讀者展開了一幅宏偉的史詩畫卷,為對荷馬史詩感興趣的讀者提供了閱讀指引與參考。 本書簡介: 《荷馬史詩中的生與死》是一部關(guān)于荷馬史詩的精彩專題研究。作者從史詩文本出發(fā),從生存與死亡這一永恒主題切入荷馬史詩的解讀,對荷馬史詩中的場景描繪、人物刻畫等進行了分析,同時探討了史詩中有關(guān)神明和命運的重要問題。作者通過平易、細致的討論,引導讀者進入荷馬所勾勒的世界。同時,作者也回應了一些荷馬史詩批評中的重要問題,不僅適用于熱愛荷馬史詩的普通讀者,也能為史詩不同階段的研究者帶來啟發(fā)和思考。 作者簡介: 作者加斯帕·格里芬(JasperGriffin),英國古典學者,牛津大學古典文學教授,曾多年在貝利奧爾學院(BalliolCollege)從事教學和研究工作。 譯者劉淳,北京大學英語語言文學系教師。 校者張巍,復旦大學歷史系教授。 目錄: “西方古典學研究”總序…i 前言…i 縮略表說明…ii 引言…iii **章象征性場景和意味深長的物件…1 第二章性格刻畫…49 第三章死亡與神樣的英雄…80 第四章死亡、憐憫與客觀性…102 第五章男女諸神…145 第六章旁觀的諸神與《伊利亞特》的宗教…179 譯名對照表…205 參考書目…223 全書索引…229 荷馬史詩索引…234 目錄: “西方古典學研究”總序…i 前言…i 縮略表說明…ii 引言…iii **章象征性場景和意味深長的物件…1 第二章性格刻畫…49 第三章死亡與神樣的英雄…80 第四章死亡、憐憫與客觀性…102 第五章男女諸神…145 第六章旁觀的諸神與《伊利亞特》的宗教…179 譯名對照表…205 參考書目…223 全書索引…229 荷馬史詩索引…234 譯者說明…237引言 任何一位討論荷馬的作者,都不曾讀完從古至今所有關(guān)于其詩作的著述。我們每一個人都會覺得,前輩的著述,有些更有啟發(fā)、更有幫助,有些則稍差。本書有個特點,或許值得一提:它甚少談及荷馬史詩創(chuàng)作中的“程式化用語”理論(formulaictheory)。*近四十年中,由米爾曼·帕里(MilmanParry)的工作開始,這一理論日益主導了英語世界的討論。這一領(lǐng)域的大量工作,在其自身的技術(shù)層面固然令人印象深刻,但我想,也許會有人和我一樣,因它給詩作本身帶來的啟示之少而感到失望。我想,已經(jīng)證明,《伊利亞特》和《奧德賽》很可能代表了口頭詩歌傳統(tǒng)的終結(jié)。這個論斷有一定的重要性:它提供了一種方法,用以解釋荷馬史詩的某些特征——重復的詩行、固定而反復出現(xiàn)的特性形容修飾語(epithets)、典型場景。從另一個方面講,它排除了某些19世紀分析的可能性:那些分析對詞語的重復和些微的不雅窮究不休,從而將史詩割裂成碎片;它也應令我們慎重對待基于此類重復所做出的其他論斷。也就是說,它的作用在于阻止了主觀的研究途徑,卻并沒有、也不能在原則上完全排除這樣的可能。 即使荷馬史詩代表了口頭詩歌傳統(tǒng)的終結(jié),這也并不能告訴我們,現(xiàn)有的史詩當時是如何產(chǎn)生的。已經(jīng)有人宣稱,“在極深的層面上,帕里—洛德假說(Parry-Lordhypothesis)定然從根本上改變所有關(guān)于荷馬史詩的文學批評”;〔1〕甚至說,我們要研究這些史詩,就必須先有一個新的“口頭詩學”,否則就是無稽之談。〔2〕然而,事實證明,創(chuàng)造一個新的“詩學”并非易事,而關(guān)于程式表達的一些新近的研究,對審美理解的貢獻,亦未能達到我們的期望。已故的亞當·帕里(AdamParry)為其父的論文合集寫下了難能可貴的導言,其中談到:“對于志趣在文學的學者,或是普通文學學生和文學愛好者,全部論證都可能顯得狹隘地技術(shù)化,以至于未能觸及根本的問題——荷馬的詩歌……”〔3〕過度專注于這些問題,已使一些學者無視另一傳統(tǒng)下所做的寶貴工作。另一方面,認為口頭詩歌從本質(zhì)上與筆頭詩歌大相徑庭的觀念,現(xiàn)在也越發(fā)顯得站不住腳。在《口頭詩歌》(OralPoetry)(劍橋,1977)一書中,露絲·芬尼根(RuthFinnegan)揭示了實際文本的研究如何消弭了二者的截然分別(而對新詩學的吁求恰是以此分別為據(jù)的):“在‘口頭’和‘書寫’文學之間并沒有涇渭分明的界限”(p.2),“我認為,要對馬茍恩(Magoun)、帕里等人所設(shè)想的口傳文體的本質(zhì)做出精確的概括,這種希望定然破滅”(p.130)。我想,我們將不得不繼續(xù)那些并未在根本上鼎新革故的、審美的方法。我們要保持審慎,避免那些已被作品的口頭來源排除掉的論斷;同時,我們處理這些史詩的方式,并不迥異于古希臘人自己曾經(jīng)對待它們的方式。 其實,較之現(xiàn)代南斯拉夫,古代世界提供的啟示更為豐富。首先,大量關(guān)于荷馬的希臘評注中,雖然也有不少無價值的材料,但確實包含了許多敏銳而又有建設(shè)性的意見;而我對這些材料的利用,比大多數(shù)近年的著者都更為全面。除了它們的本身的價值,這些評注對檢驗我們自己的觀點也有一定的價值:如果我們在古代評注作品中找到了對這些觀點的支持,這往往表明,這些觀點至少在古代晚期說得通,在此范圍內(nèi)不算年代誤植。 其次,近東的古代文學有類似的作品。顯然,荷馬和赫西俄德都受到東方源頭的影響〔4〕:這種影響在“黑暗時代”之前和之后都曾引起注意,而近年的研究傾向認為,“黑暗時代”之孤立于黎凡特(Levant),是一個更短暫的間隔,并非像人們從前認為的那么久!5〕在神話的層面,詩人們所熟知的烏拉諾斯、克羅諾斯和宙斯的故事,是由胡里安(Hurrian)和赫梯(Hittite)源頭演化而來的;諸神群會于奧林波斯山的觀念,在荷馬史詩中至關(guān)重要,卻在后來的希臘宗教中不見蹤跡,這觀念則類似我們在美索不達米亞和烏加里特(Ugarit)文學作品中找到的情景!杜f約》雖看似尋常,其實卻是更有價值的比較文獻來源。說起來簡直有點荒謬:J.R.普里查德(J.R.Pritchard)編輯(1969年第三版)的《舊約相關(guān)古代近東文本》(AncientNearEasternTextsrelatedtotheOldTestament),是個大部頭,價值很高,使用方便;而這部書的存在,令古希臘學者往往從中引述,以至忽略了《舊約》本身。《舊約》作為受其他近東文化影響的作品集〔6〕,其相關(guān)程度不遜于其他作品;何況它所包含的一些篇章,更具文學特質(zhì)和文學意義。在關(guān)于荷馬中宗教之真實性和嚴肅性的問題上,《舊約》似乎尤其值得關(guān)注。 日耳曼和愛爾蘭文學中也有一定數(shù)量的類似作品。和處理東方的材料一樣,我們的目的是通過比較和對照,揭示出荷馬的獨有特質(zhì)。相關(guān)文學和毗鄰文明之文學中習見的主題和觀念,必須經(jīng)歷特質(zhì)上的轉(zhuǎn)變,才可適用于荷馬史詩的獨有風格。通過這種比較,我們確有可能深入理解荷馬的風格。 *后,我得以在近些年德文作者的荷馬研究作品中,找到很多觀點契合又有所助益的內(nèi)容。有跡象表明,在德國,口頭理論終于流行了起來;但我認為,我們往往忽略了大量能令我們受益良多的作品。 在這個領(lǐng)域里,作者和源起的問題是如此經(jīng)常地主導著討論,甚至到了凌駕于史詩本身之上的地步,那么,我多次提及“詩人”甚至“荷馬”,也許會顯得幾近挑釁。在一定程度上,這是種簡略的提法:我想要討論荷馬史詩,但不想每一次都把有關(guān)史詩創(chuàng)作的觀點表述一遍。這樣的提法,也反映了我希望借此書解釋并論證的觀點:《伊利亞特》是一個整體,盡管大家有時也承認這點,但我認為其整體性體現(xiàn)在更深的意義上,在于它清晰而獨特地展示了關(guān)于世界、關(guān)于英勇、關(guān)于生死的觀念。如果我們同意這點,那么這種觀念本質(zhì)上應該屬于同一個人,很難想象除此之外別的情況;而且,我們或許會感到,這部*偉大的希臘史詩,與那個被古代世界奉為*偉大的史詩詩人的名字,二者無法割裂。同樣,《奧德賽》也有其自身特有的風格,我已努力將其與《伊利亞特》對比闡釋;盡管《奧德賽》的后半部會帶來些困擾,把這部史詩也看作是一個統(tǒng)一而偉大的創(chuàng)造力的產(chǎn)物,應該是合乎情理的。
|