本書簡介: 這是一本集散文與漫畫于一體的少年文學之作,在一個個趣味盎然的小故事中,折射出少年對音樂美術(shù)的喜愛,將枯燥的藝術(shù)基本常識融化在平易的小故事中,講述風趣,情味悠然。 目錄: 第1輯少年音樂故事/ 獨攬梅花掃臘雪/ 松柏凌霜竹耐寒/ 鐵馬與風箏/ 律中夾鐘/ 翡翠笛/ 巷中的美音/ 外國姨母/ 芒種的歌/ 蛙鼓/ 第2輯少年美術(shù)故事/ 賀年/ 初雪/第1輯 少年音樂故事/獨攬梅花掃臘雪/松柏凌霜竹耐寒/鐵馬與風箏/律中夾鐘/翡翠笛/巷中的美音/外國姨母/芒種的歌/蛙 鼓/ 第2輯 少年美術(shù)故事/ 賀 年/初 雪/弟弟的新大衣/初 步/喂 食/踏 青/竹 影/爸爸的扇子/嘗 試/珍珠米/姆媽洗浴/洋蠟燭油/新同學/葡 萄/落 葉/二漁夫/壁 畫/寄寒衣/ 第1輯少年音樂故事 獨攬梅花掃臘雪滿天大雪,從去年除夜落起,一直落到今年元旦的朝晨。天井里完全變成白色,只見兩株老梅的黑色的樹干從雪中挺出,好像一雙烏木筷插在一碗白米飯里了。除了兩株梅樹以外,還有一個渾身黑色的王老公公。他身穿一件長而厚的黑棉襖,頭戴一頂卓別麟(卓別林)式的黑呢帽,腳踏一雙長筒子的黑釘靴,手拿一把長柄的竹絲掃帚,正在庭中掃雪。他想從大門口直到堂窗邊,掃出一條路來,使我們便于進出。他的白胡須映著雪光,白得更加厲害,好像嘴上長著一叢鲞骨頭似的。我戴了圍巾,鑲拱了手鑲拱了手,作者家鄉(xiāng)話。即:袖著手。,立在堂前看他掃雪,心中有些不安。他是爸爸的奶娘的丈夫,今年六十一歲了。只因家中的人統(tǒng)統(tǒng)死去,房子又被火燒掉,他這孤身老頭子無家可歸,才到我家來作客。爸爸收留他,請他住在大門口的一間平屋里,供給食衣,并且聲明“養(yǎng)死他”“養(yǎng)死他”,作者家鄉(xiāng)話,即:養(yǎng)他直到老死。。我最初聽見“養(yǎng)死他”,三個字,覺得可怕。這好像是“打死他”,“殺死他”之類的行為。但仔細一想,原來是好意,也就安心了。他掃到梅樹旁邊,大概覺得腰酸,一手搭在東邊的梅樹干上,一手扶著掃帚,暫時站著休息。我覺得這光景很可入畫:一片雪地里長著一株老梅,梅樹上開著同雪一樣白的梅花,一個老翁扶著掃帚倚在樹旁。這不是一幅很動人的圖畫么?但是爸爸從里面出來,向庭中一望,卻高聲地唱道:“噢!doremifasollasi!”我忍不住笑起來,驚訝地問道:“爸爸為什么對著掃雪的王老公公唱了音階?”爸爸答道:“我們小時候?qū)W唱歌,先生教我們唱音階,用‘獨、攬、梅、花、掃、臘、雪’七個字,F(xiàn)在王老公公不是在那里‘獨攬梅花掃臘雪’么?”接著就把這詩句的字義一一告訴我。我把這七字反復地念了兩遍,笑道:“原來如此!那么,音階下行時,‘雪臘掃花梅攬獨’怎么講呢?”爸爸伸手撫我的頭,笑著說:“雪臘掃花梅攬獨,王老公公做不到,只好你去做了!”說著便離開我,自去同王老公公閑談了。我正在獨自回想,忽然里面現(xiàn)出一個很新鮮的人影。這是離家半年而昨晚冒雪回來的姐姐的姿態(tài)。昨晚她回到家里已是上燈時光,我沒有看清楚她。自從暑假開學時相別后,我在白晝的光線中再見她的姿態(tài),現(xiàn)在是第一次。我覺得非常奇怪:在她目前的姿態(tài)中,思想感情,態(tài)度行為,和語調(diào)笑聲,仍舊是我的姐姐;而面貌和身體好像另換了一個人。她的面貌比前粗而黑,身體比前長而大,好像不是我的姐姐,而是姐姐的姐姐了。姆媽曾經(jīng)講一個故事給我聽:有一個人死去,換了另一個人的靈魂而活轉(zhuǎn)來。于是身體原是他自己的,靈魂卻換了別人的,F(xiàn)在我的姐姐正和這人相反:靈魂原是她自己的,身體卻似乎換了別人的。但這是久別重逢時暫起的感覺。數(shù)分鐘后,我就不以為奇。同以前看見她換了一身衣服一樣,似乎覺得這不過是表面的變化,無論變得怎樣,內(nèi)容中始終是我的姐姐。在闊別的半載中,我常覺得有許多話要同她說;今日重逢,卻又想不出什么話來。我們不約而同地走進半年前曾為我們的美術(shù)工作場的廂房間里,在映著青白的雪光的座上相對坐下。我就同她說起剛才爸爸所唱的音階來!皠偛盼衣牥职终f,他小時候唱音階,唱作‘獨攬梅花掃臘雪’。你道好笑嗎?”“我曾經(jīng)見過他小時所用的唱歌書。翻開來第一頁上,寫著1234567七個數(shù)字,數(shù)字下面注著‘獨攬梅花掃臘雪’一句詩。我也覺得好笑。從前的人的習慣,歡喜把外國來的名字翻譯得像中國原有的一樣。其實音階何必也如此呢。這七個字在外國本來是沒有意思的。我聽中學里的音樂先生說:這七個字還沒有發(fā)明的西洋中世紀時代,有一個宗教音樂的作曲者作一首贊美歌,一共七句。每句樂曲開頭的一個音,恰好是音階順次上行時的七個音;而每句歌詞開頭的一個字的第一個綴音,恰好是do,re,mi,fa,sol,la,si。因此后人就用這七個字來唱音階,稱它們?yōu)椤A名’。”“姐姐!‘音名’和‘階名’究竟有什么分別?我們小學里的先生沒有講得清楚!薄澳銈兞昙壍囊魳肥钦l教的?”“還是華明的爸爸——華先生——教的。他教圖畫教得很好;但是音樂不會教。只管教我們唱,卻不教樂理。我到現(xiàn)在還沒有明白五線譜的讀法呢!薄拔寰譜的讀法,在樂理中是最機械的最容易的一小部分,一個黃昏也可學會。音樂的性狀和組織,才是重要的樂理,學習音樂的人不可以不研究。像你剛才所說的‘音名’和‘階名’的區(qū)別的知識,倒是了解音樂的性狀和組織的最初步。這區(qū)別很淺顯:風琴上的鍵板,各有固定的名稱,CDEFGA或B不可移易。這叫做‘音名’。我們唱音階時,隨便哪個鍵板都可當做do。即無論哪個音名都可當做Do。這do,re,mi,fa,sol,la,si就叫做‘階名’,階名是不固定而可以移易的。這區(qū)別不是很淺顯的嗎?比這更深刻而有興味的,我覺得還是do,re,mi,fa,sol,la,si七個字的性狀。我們的先生教我們一個很有趣的比喻。他說音階里的七個字,好像一個家庭中的七個人物:do字是音階中的主腦,最重要,最多用,好比家庭里的主人,故稱為‘主音’。sol字與主音最協(xié)和,常常輔佐主音奏和聲,好比家庭里的主婦,從屬于主人,故稱為‘屬音’。mi字與la字與主音也很協(xié)和,也常輔佐主音奏和聲,雖不及主音、屬音的重要,卻也常用,故mi稱為‘中音’,la稱為‘次中音’。前者好比這人家的兒子,后者好比女兒。以上四個音在音階中都是重要的,常用的,猶之父母子女四人都是一家的主人。此外,re附在主音上,稱為‘上主音’,好比這人家的男仆。fa附在屬音下,稱為‘下屬音’,好比這人家的女仆。還有一個si,是引導一個音階到其次的一個音階時用的,稱為‘導音’,我們的先生說它好比是這人家的門房!@比喻真是非常確切,非常有趣……”我聽得興味濃極,不禁打斷了她的話,插口說道:“嗄!你所說的家庭就是我家!爸爸是do,姆媽是sol,我是mi,你是la,阿四是re,徐媽是fa,新來的王老公公是si。哈哈,我們這音樂的家庭!……”外面有華明的聲音:“恭賀新禧,恭賀新禧!”我和姐姐爭先出去迎接,我的話也被他打斷了。 原載1937年1月10日《新少年》第3卷第1期 松柏凌霜竹耐寒寒假中,爸爸的老朋友陸先生來我家做客。他帶給我們兩只口琴,和兩本他自己著作的《口琴吹奏法》。口琴是爸爸托他向上海買來給我們的!犊谇俅底喾ā肥撬徒o我們的禮物。但他這一次還要送我們一件更可貴的禮物:就是教我們吹口琴。前幾天爸爸寫信告訴他,說我和姐姐歡喜音樂,曾把我家的七個人比作一個音階,很有意味。因此要托陸先生選買兩只口琴,由郵局寄來,使寒假中的我家增添一些音樂的空氣。陸先生一講起口琴,興味同泉水一般涌出來。就回爸爸信,說他本要來同爸爸敘敘,口琴由他親自帶來,并且教我們吹奏。我們收到這封信,全家十分歡迎。爸爸歡迎他的老朋友。姆媽歡迎一切客人,何況是以前曾經(jīng)同我們在他鄉(xiāng)結(jié)過鄰的陸先生呢?我和姐姐則歡喜我們這位口琴教師和兩只新口琴,想不到在此外又得到兩冊裝幀美麗的新書。 0000 我們到公共汽車站上迎接他到家,已是上燈時候。他從皮篋里取出口琴和書給了我們,說一聲“等一會兒教你們吹”,就同爸爸談個不休。姆媽忙著燒酒菜,我和姐姐忙著做小圓子,預備給陸先生酒后當點心吃。但一半也為自己要吃。家里打年糕,新磨的糯米粉非常細致,做成黃豆大的小圓子,伴著橘子和糖燒起羹來,非常好吃。我們已經(jīng)嘗試了一次,今天以請陸先生為名,再來吃一頓看。陸先生同爸爸走出書房間來。爸爸指著我們對陸先生說:“這好比是‘夜雨剪春韭’,等一會兒我們還要‘一舉累十觴’呢!”陸先生笑著回答說:“倘使‘十觴亦不醉’的話,等一會兒我們還要‘口琴鬧一場’,哈哈哈哈!”我們聽說陸先生改作的一句詩,大家笑起來。這首杜甫的詩,姐姐在中學里讀過,新近她教了我,我已經(jīng)讀熟。當時我家的情景,真同詩境一樣。我們就不約而同地齊聲背唱起那首詩來: 人生不相見,動如參與商。今夕復何夕,共此燈燭光。少壯能幾時,鬢發(fā)各已蒼。訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。焉知二十載,重上君子堂?昔別君未婚,兒女忽成行。怡然敬父執(zhí),問我來何方。問答未及已,兒女羅酒漿。夜雨剪春韭,新炊間黃粱。主稱會面難,一舉累十觴。十觴亦不醉,感子故意長。明日隔山岳,世事兩茫茫。 這首詩好比是晚餐的前奏曲,他們在晚餐的桌上追憶過去,談種種舊事。有時大家好笑,有時大家嘆息。這一餐就遙遙無期地延長起來。我心頭抱著一種希望,好像還有一樣很好的菜蔬,沒有發(fā)出來似的。仔細一想,原來是飯后的吹口琴。連忙吃完了飯,跑到廂房里,先去試新。我完全沒有吹過口琴,拿了這只光彩奪目的小樂器,卻無可如何它。幸而姐姐不久也來了,她在中學里曾經(jīng)見人吹過,略懂得一點吹法。她就教我。中央一組音階中各字的位置,do,mi,sol吹,re,fa,la吸,順次相間,還容易弄清楚。我們就用最緩慢的拍子,合奏起一只最簡單的小曲來。上口很容易,音色很清朗,這真是只可愛的小樂器!陸先生聽見了口琴聲,興致勃發(fā),叫我們跑過去吹給他聽。姐姐難為情似的上前說道:“我們都是完全不曾學過的,請陸先生吃過了酒教我們。”陸先生把酒杯一放,從衣袋中摸出一只吹得很舊了的口琴來,對我們說道:“你們剛才吹得很好!稍微學一學就更好了。先要學手和口的姿勢。手要這么拿琴,口要含住五個孔,這才好加伴奏,使樂曲熱鬧起來。你們剛才吹的時候,嘴一定張得不大,只含住一兩個孔。這樣奏出來的只是單音,沒有加伴奏,所以音樂比較的單調(diào)。倘加了伴奏,音樂要華麗得多。你們聽!”他張大嘴巴,把口琴一口含住,好比花貓拖魚似的。忽然繁弦急管之聲從他的頷下滾滾地流出,一會兒彌漫堂前。滿堂的人都聽得出神。阿四倚在門上歪著頭聽,口角上流下唾涎來。音樂抑揚頓挫地經(jīng)過了種種轉(zhuǎn)折,方始告終。我們大家拍手叫道:“好聽,好聽!”陸先生把口琴向空中揮兩下,用手帕把它一揩,從容地說道:“這一曲叫做《天國與地獄》,是西洋的名曲。因為加著伴奏,所以好聽。加伴奏的方法也很容易知道:嘴巴含住五個洞,用舌頭把左方的四個洞塞住,不使發(fā)音;單讓右方的一個洞發(fā)單音。這單音所奏的就是樂曲的旋律。每一拍,舌頭放開一次,即有一串與這單音相調(diào)和的和弦響出,來輔助那單音,這樣就叫加伴奏。”他說過之后又奏一個加伴奏的音階給我們聽,教我們先照此練習。我們依他的指示練習一下看,果然很容易,而且很好聽。在陸先生吃兩碗飯的期間中,我們已把音階的伴奏練得很純熟。陸先生愈加高興了,草草地洗一洗面,漱一漱口,就翻開那冊《口琴吹奏法》來,說道:“來,這一曲很容易而且好聽,不妨作為初步伴奏練習的樂曲。你們看,畫一個尖角的地方,舌頭開放一次,我先奏一遍你們聽聽!蔽覀兛粗鴺纷V聽他奏,但見那歌的題目是《自勵》,旋律和歌詞都很簡單。 第二遍,我們跟了他吹,居然也跟得上,不過伴奏加得不大均勻。陸先生教我們吹奏時用腳在地上踏拍子,可使伴奏均勻起來。這方法果然很有效。繼續(xù)練過數(shù)遍,我們已能同陸先生合奏,一個字也不脫板了。我們學會了《自勵》之后,又到《口琴吹奏法》中另找簡短的樂曲來練習,興味很好。但是姆媽恐怕我們吹傷了肺,勸我們明天再吹。我們興味正濃,再三不肯放手。最后姆媽把兩只口琴拿去藏好了。 陸先生要同爸爸在書房間里作長夜之談。我們先睡了。我躺在床里回想這晚上的事,感到兩種疑問:第一,口琴伴奏的和弦,順次排列在口琴上,不是像彈風琴地用手指去選出來的。那么為什么每次都很調(diào)和呢?這一定同口琴的構(gòu)造和樂理有關(guān)。我明天要問問陸先生看。第二,寒假中聽人唱了不少的樂曲;姐姐把中學校里唱過的歌一一唱給我聽。宋慧明和他的姐姐宋麗金唱《漁光曲》和《月光光》給我們聽。綽號標準美人的金翠娥又來唱《葡萄仙子》和《毛毛雨》給我們聽。這些曲子,有的很長大,有的很復雜,有的很急速,有的很困難。然而我對它的興味都不很濃,其中像《漁光曲》和《月光光》,聽了四肢發(fā)軟,人幾乎要軟倒在地上!镀咸严勺印泛汀睹辍酚绕洳豢叭攵。我聽了連隔夜飯都要吐出來。獨有今天陸先生指示我們的那曲《自勵》,使我永遠不會忘記了。這樂曲那么短小,那么簡單,那么緩慢,那么平易;初唱時毫無趣味,然而越唱興味越深長起來,慢慢地使人認識它所特有的深長偉大的曲趣。別的樂曲被遺忘之后,這樂曲還是可愛地印象在我的腦中。歌詞中說:“松柏凌霜竹耐寒,如何桃李已先殘?”在我心中的“音樂之園”里,別的曲都好像先殘的桃李,這一曲真是凌霜的松柏或耐寒的竹子。這也許和作曲法有關(guān)。明天我也要問問姐姐,爸爸,或陸先生看。 原載1937年2月10日《新少年》第3卷第3期 鐵馬與風箏春分節(jié)到了。爸爸的書房搬到樓上。這是爸爸的習慣:每年春初庭中的柳樹梢上有鳥兒開始唱歌了,爸爸的書房便搬到樓上,與寢室合并。直到春盡夏來,天氣漸熱,柳梢上的鳥兒唱歌疲倦了,他再搬到樓下去。爸爸是愛聽鳥兒唱歌的。它們唱得的確好聽。尤其是在春天的早晨,我們被它們的歌聲從夢中喚醒,感覺非常愉快。因為它們的歌調(diào)都是愉快的。有一個春晨,爸爸對我說:“你曉得鳥兒的聲音像什么?”我說:“像唱歌!彼f:“不很對。歌有時莊嚴,有時悲哀,有時雄壯,不一定是愉快的。它們的聲音無時不愉快,所以比作唱歌,不完全對。我看這好比‘笑’。鳥是會笑的動物,而且一天笑到晚的。倘說像唱歌,它們所唱的都是gamesong(游戲歌),或sweetsong(甜歌)之類的歌!苯裉煨瞧谌眨绯课冶涣硪环N音樂喚醒。這好像是一種婉轉(zhuǎn)的歌聲,和著清脆的樂器伴奏。傾耳靜聽,今天柳梢上黃鶯聲特別熱鬧。這大概是為了今天晨光特別明朗的緣故;但也許是為了今天這里另有一種叮叮冬冬的伴奏聲的原故。但這叮叮冬冬究竟是什么聲音呢?我連忙起身,跟著聲音去尋。尋到爸爸的房間的樓窗邊,看見窗外的檐下掛著一個帽子口大的鐵圈,鐵圈周圍掛著許多鐘形的小銅片,春晨的和風吹來,銅片互相碰擊,發(fā)出清脆的叮叮冬冬,自然地成了鶯聲的伴奏。這是爸爸今年的新設(shè)備,名叫“鐵馬”。昨天晚上才掛起來,今天早上我第一次聽見它的聲音。早飯時我問爸爸:“鐵馬有什么用?”爸爸說:“在實用方面講,這是報風信的。天起風了,鐵馬冬冬地響起來,我們就知道天起風!蔽艺f:“還有在什么方面講呢?”爸爸說:“還有,在趣味方面講,這是耳朵的一種慰安。我們要知道天起風,倘不講趣味而專講實用,只要買一只晴雨表,看看就知道;蛘咧灰谖萆涎b一只風車,看見它轉(zhuǎn)動了,就知道天起風。但我們希望在‘知道’事實以外又‘感到’一種情調(diào),即在實用以外又得一種趣味。于是想出‘鐵馬’這東西來,使它在報告起風的時候發(fā)出一種清朗的音,以慰藉人的耳朵。所以這鐵馬好比鳥聲,也是一種‘自然的音樂’。我們的生活環(huán)境中,有許多自然的音樂,不論好壞,都有一種影響及于我們的感情,比形狀色彩所及于我們的影響更深。因為聲音不易遮隔,隨時隨地送入人耳!边@時候,趕早市的種種叫賣聲從墻外傳到我們的食桌上:“賣——芥——菜!”“大——餅——油——炸——檜!”“火——肉——粽——子!”音調(diào)各異,音色不同,每一聲給人一種特異的感覺,全體合起來造成了一種我家的早晨的情趣。我聽到這種聲音,會自然地感到這是早晨。我想這些也是自然的音樂,不過音樂的成分不及鶯聲或鐵馬聲那么多。我把這意思說出,引起了姆媽的話。姆媽說:“他們叫賣的時候很準確。我常常拿他們的喊聲來代替自鳴鐘呢,聽見‘油沸豆腐干’喊過,好燒夜飯了。聽見‘豬油炒米粉’喊過,好睡覺了。而且喊得也還好聽,不使人討嫌。最使我討嫌的是杭州的賣鹽聲:‘鹽——’像發(fā)條一樣卷轉(zhuǎn)來,越卷越緊,最后好像卷斷了似的。上海的賣夜報也討嫌,活像喊救火,令人直跳起來!卑职纸又f:“你們把勞工的叫聲當做音樂聽賞,太‘那個’了!”姆媽火冒起來,挺起眼睛說道:“你自己說出來的!什么‘自然的音樂,自然的音樂!’還說我們‘那個’?”爸爸立刻賠笑臉,答道:“‘那個’我又沒有說出!你不必生氣。把叫賣聲當做自然的音樂,不僅是你!彼淖髦v故事的態(tài)度,繼續(xù)說:“日本從前有個名高的文學家——好像是上田敏,我記不正確了——也曾有這樣聽法。日本東京市內(nèi)有一種叫賣豆腐的擔子,喊的是‘托——夫’(即豆腐)兩個字。其音調(diào)和緩,悠長,而有余音,好像南屏晚鐘的音調(diào)。每天炊前,東京的小巷里到處有這種聲音。善于細嚼生活情味的從前的東洋人,尤其是文學家上田敏,真把此種叫賣聲看作黃鶯、鐵馬一類的自然的音樂。有一次,東京的社會上提倡合作,有人提議把原有的豆腐擔盡行取消,倡辦一個大量生產(chǎn)的豆腐制造所,每天派腳踏車挨戶分送豆腐。據(jù)提議者預算,豆腐價格可以減低不少?墒欠磳Φ娜撕芏,上田敏攻擊尤力。他的理由是:這辦法除使無數(shù)人失業(yè)而外,又摧殘日本原有的生活情調(diào),傷害大和民族性的優(yōu)美。他用動人的筆致描寫豆腐擔的叫賣聲所給予東京市內(nèi)的家庭的美趣。確認此改革為得不償失。兩方爭論的結(jié)果如何,我不詳悉。孰是孰非,也不去說它。總之,我們的環(huán)境中所起的聲音有很大的影響及于我們的感情和生活,是我所確信的。譬如今天早上,我聽了鐵馬和黃鶯的合奏,感到一種和平幸福而生趣蓬勃的青春的氣象,心境愉快,一日里做事也起勁得多。早餐也可多吃一碗!蔽覍τ谶@些話都有同感。興之所至,不期地說道:“我今天放起風箏來要加一把鷂琴,讓它在空中廣播和平的音!卑职直硎竞苜澇。但姆媽說:“當心削開了手指!” 早餐后我去訪華明,約他下午同去放風箏,并要他在上午來相幫我制一把鷂琴。他都欣然地同意,陪我出門,先到竹匠店里買兩根長約三尺的篾,拿回我家,就在廂房里開始工作。我們把一根篾的篾青削下來,用小刀刮得同圖畫紙一樣薄。然后把另一根篾彎成弓形,把那片篾青當做弓弦,扎成一把弓。華明握住了弓背在空中用力一揮,那篾青片發(fā)出“嗡嗡”的聲音,鷂琴就成功了。下午,風和日暖,華明十二點半就來,拿了風箏和鷂琴,立等我盥洗。我草草地洗了臉,把口琴和昨天姐姐從中學里寄來的新歌譜,藏在衣袋里了,匆匆跟他出門。我們走到土地廟后面高堆山上,把風箏放起。待它放高了,收些鷂線下來,把鷂琴縛在離開鷂子數(shù)丈的鷂線上,然后盡量地放線。鷂琴立刻響起來,嗡嗡地,殷殷地,在晴空中散播悠揚浩蕩的美音,似乎天地一切都在那里同它共鳴了!把鷂線的根縛在一塊斷碑上了,我們不消管守。我們兩人倚在碑腳上閑坐。我摸出口琴來,開始練習姐姐寄我的《風箏》《風箏》歌譜附后。歌。這是她新近在中學校里學得的,《開明音樂教本》第二冊里的一首歌。她把五線譜翻成了口琴用的簡譜寄給我。我按譜吹奏下去,曲兒果然很好聽。其輕快和飄逸的趣味,尤其適合目前的情景?谇俚囊粢r著鷂琴的音,猶似晨間所聞的黃鶯聲襯著鐵馬聲,我也感到一種和平幸福而生趣蓬勃的青春的氣象。但是吹到最后一句,我停頓了。因為這一句里有一個高半音的fa字,我吹遍了口琴的二十三孔,吹不出這個音來。這怎么辦呢?回去問了爸爸再練習,F(xiàn)在且換一個純熟一點的輕快的小曲來點綴這一片春景吧。原載1937年3月10日《新少年》第3卷第5期 律中夾鐘風和日暖的一個星期六下午,我放假回家,照例上樓,走進爸爸的書房間里。爸爸正在寫信。我靠在窗緣上,對著檐下的鐵馬閑眺。和暖的春風吹在我臉上,好像一片薄紗,使我感覺非常舒適。這鐵馬的上端是帽口大的一個銅圈,銅圈上掛著許多鐘形的小銅片,每片上鐫著文字。它在春風中徐徐旋轉(zhuǎn)的時候,把每個銅片上的文字輪流地顯示給我看。我看見每片上鐫著兩個文字,意義都不解,但覺“鐘”字特別多,有什么“仲鐘”,“林鐘”,“應鐘”,“黃鐘”,“夾鐘”等。東風偶然著些力,這等“鐘”便輕輕地敲響起來,其音清脆,余響不絕。閉目靜聽,正像身在西湖船中。我想:“大概因為鐵馬聲很像鐘聲,所以鐵馬上鐫著許多鐘字!钡矣窒耄骸拔抑恢烙猩险n鐘,下課鐘和自鳴鐘;卻不曾知道有仲鐘,林鐘,應鐘,黃鐘,夾鐘。這些究竟是甚樣的鐘呢?”回頭看見爸爸信已寫完,正在整理桌面,預備休息。我就問他鐵馬上的文字是什么意思。這鐵馬是爸爸今年春天的新制作,這幾天他對它的興味正濃。我問他,他很高興,走近窗邊來,看著了鐵馬對我說:“這是中國音樂上的‘調(diào)名’呀!你做了中國人,只知道C調(diào)D調(diào)……,卻不知道中國自己的調(diào)名,F(xiàn)在我教你:‘黃鐘’就是C調(diào),順次下去,愈下愈高,同西洋音樂上的十二調(diào)相一致。你看,這些鐘形的銅片,大小厚薄不同!S鐘’最大最厚,發(fā)音最低!髤巍人孕∩员,發(fā)音稍高。順次下去,到‘應鐘’,最小最薄,發(fā)音最高。所以風吹鐵馬,能碰出高低不同的種種音。有時碰得湊巧,成為自然的音樂,非常好聽!盌調(diào),C調(diào)等,我在口琴譜上是常?匆姷。但是十二個調(diào)子是什么,我沒有清楚。我想要求爸爸給我更詳細的說明,忽然從窗際望見輪船碼頭方面的石皮路上,有一群工人扛了只大木箱,向我們這里緩緩地走來。我的注意力被這東西所牽引,暫時忘記了音樂上的事,憑窗閑眺。但是這東西漸行漸近,終于行到了我們的門口,而且進了我們的門。我驚異起來,拉住爸爸的手叫道:“爸爸,他們抬進來了!”爸爸問:“什么?”我慌張地答道:“像棺材模樣的一件東西抬進來了!”爸爸皺一皺眉,從椅子里立起身來,向樓窗中一望,立刻喊下去:“喂,你們放在天井里吧,我就來了!”說著匆匆地下樓去招呼。我跟他下樓,走到天井里,才知道這是爸爸新買的一架風琴,才由轉(zhuǎn)運公司運到的。爸爸的脾氣總是這樣:凡做一件事,事先不告訴人,突然地實現(xiàn),使你們吃驚。據(jù)他說,這樣可以增加人的興味。凡新添一件東西,倘事前給我們知道了,我們總要盼望,而且加以想象。倘然等待太久,盼望的熱度會冷卻起來,想象的工作會疲倦起來。等到真的東西出現(xiàn),我們的興會早已衰敗了。倘然盼望過于熱心,想象過于豐富,后來看見真的東西往往要失望。因為真的東西往往不及理想的東西那么完美的。這道理是對的。如今這架風琴突如其來,使我意想不到,我對它的興味就特別濃。我站在天井里,看見爸爸指導工人們打開木箱,拿去了層層的襯紙,發(fā)現(xiàn)一口嶄新的紅木色的五組雙簧風琴,然后請工人們扛進,放在書房間里的北窗下。這位置很妥當,好像我家原來是有一架風琴的。但這光景又很新鮮,好像是夢中所見的!爸爸為什么突然買這一架大風琴呢?啊,我記起了,這架風琴是為了一個高半音“4”字而買的。兩星期之前,我同華明到土地廟后的高堆山上去放風箏,把放高了的風箏縛在斷碑上了,坐在草地上吹口琴。吹的是姐姐從中學里寄給我的《開明音樂教本》里的一曲《風箏》。曲兒非常輕快,我吹得很有興味?墒谴档阶詈笠痪洌l(fā)現(xiàn)一個“4”字上寫著高半音記號,口琴上沒有這一個孔,使我無法吹完這樂曲。我懊惱得很,回家來質(zhì)問爸爸。爸爸說:“口琴有一個大缺點:沒有‘半音’。因此不能換調(diào)子——所以有許多樂曲口琴不能奏?谇偃粢蛋胍,必須另備一具,一并拿在手里,用很敏捷的技法去吹。若要換調(diào)子,必須換一只口琴。這是口琴的大缺點。這都是因了口琴上沒有‘半音’的劃分的緣故。若是風琴,有‘黑鍵’劃分半音,就可以自由換調(diào)子,無論什么樂曲都可以自由彈奏了。”我惋惜那曲《風箏》不能在口琴上吹奏,一時感興地說道:“可惜我家沒有風琴,不然,我還可以學得許多好聽的樂曲呢!卑职钟幸鉄o意地說道:“將來我們?nèi)ベI一架!蔽耶敃r不以為意,后來就忘卻了。誰知當天晚上他就寫信,匯洋七十元,托陸先生在上海選購風琴,就是今天運到的一架。我們的爸爸,衣食住行都很節(jié)儉,獨不惜買書籍和藝術(shù)用品。他為了我的口琴上的一個高半音“4”字,而不惜七十元的重價去買風琴,我心中很感激。我今后非用功音樂不可。付了風琴運送費,送了工人們酒力,爸爸就同我去試新。最初他說:“你前回在口琴上奏那曲《風箏》,因為沒有高半音‘4’字,奏不成功。如今可在風琴上奏成功了!闭f著,就在新風琴上彈奏那曲《風箏》給我聽。我以前在口琴上奏,因為沒有高半音“4”,暫用本位“4”代替。如今聽到正確的演奏,覺得有了這高半音“4”,曲趣果然婉轉(zhuǎn)得多,全曲的結(jié)束圓滿而富有余韻了。而且風琴的音色,我也很歡喜?谇俚囊羯A麗,輕快而清朗,近于女性的。風琴的音色莊重,穩(wěn)定而有力,是男性的。我決計立刻開始學風琴,要求爸爸教我。爸爸用他的大手跨住琴鍵上的一組音,即七個白鍵和五個黑鍵,對我說道:“你要學風琴,先得認清楚這十二塊板。這就是那鐵馬的銅片上所鐫著的十二個音名。拿張紙來,讓我先把琴鍵的音名和音階的規(guī)則寫給你看!彼诩埳袭嫵隽诉@樣兩圖: 他指著上面一圖說:“你看:五個黑鍵,七個白鍵,合成一個音階。黑鍵是劃分半音的?芍邆白鍵之中,只有EF之間和BC之間相隔一個‘半音’,其余每兩白鍵間相隔都是兩個‘半音’,即一個‘全音’。這樣,一個音階中一共含有十二個‘半音’。懂了么?”他略停一下,指著下面的一圖繼續(xù)說:“音階有一定的規(guī)則:‘第三、四兩音之間和第七、八兩音之間必須是半音,其余的每兩音間必須是全音!砸訡音為第一音的音階,恰好全是白鍵,不須用到黑鍵。這叫做‘C調(diào)長音階(C調(diào)大音階)’。你的口琴,是C調(diào)的,所有的只是這七個白鍵的音。五個黑鍵的音都沒有。所以不能高半音,又不能轉(zhuǎn)調(diào)。風琴上好在有黑鍵,故能隨意高半音,隨意換調(diào)。譬如要換D為第一音,只要按照‘第三四音及第七八音為半音,其余各音間為全音’的音階規(guī)則而推移,即得D、E、升F、G、A、B、升C的七個音,叫做D調(diào)長音階。余類推。”我想了一會,終于悟得了黑鍵的用處和移調(diào)的方法,恍然地叫道:“我知道了,不管黑鍵白鍵,但恪守音階的規(guī)則,則無論哪一鍵都可以當做第一音(do)。是不是?”爸爸連連地點頭,說:“對啦!十二個鍵都可以當做第一音(do),所以音樂上共有十二個調(diào)子。現(xiàn)在你已懂得了移調(diào)的方法,我且考你一考:中國古代以十二律(即十二個調(diào)子)代表十二個月。不從黃鐘而從太簇開始(好像西洋調(diào)名不從A而從C開始似的)。即正月律中太簇,二月律中夾鐘,三月律中姑洗,四月律中仲鐘,五月律中蕤賓,六月律中林鐘,七月律中夷則,八月律中南呂,九月律中無射,十月律中應鐘,十一月律中黃鐘,十二月律中大呂,F(xiàn)在是陰歷二月,律中夾鐘,即升D調(diào)或降E調(diào)。你試把這夾鐘調(diào)的七個音指出來看。”我牢記著“第三四音間與第七八音間為半音,其余為全音”的音階規(guī)則不慌不忙地指出七塊鍵板來:“降E、F、G、降A(chǔ)、降B、C、D!卑职终f:“不錯!再把十二律統(tǒng)統(tǒng)練習一遍。明天教你彈法吧。” 原載1937年3月25日《新少年》第3卷第6期 翡翠笛“南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。紙灰化作白蝴蝶,血淚染成紅杜鵑。日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。人生有酒須當醉,一點何曾到九泉!”從前姐姐讀這首詩,我聽得熟了。當時不知道什么意思,跟著姐姐信口唱,只覺得音節(jié)很好。今天在掃墓船里,又聽見姐姐唱這首詩,我問明白了字句的意味,不覺好笑起來,對姐姐說:“這原來是詠清明掃墓的詩,今天唱,很合時宜;但我又覺得不合事理:我們每年清明上墳,不是向來當做一件樂事的么?我家的掃墓竹枝詞中,有一首是‘雙雙畫槳蕩輕波,一路春風笑語和。望見墳前堤岸上,松陰更比去年多!嗝纯鞓罚≡趺垂湃松蠅灂蕹觥獪I’來,直到上好墳回家,還要埋怨兒女在燈前笑呢?末后兩句最可笑了:‘人生有酒須當醉’,人生難道是為吃酒的?酒醉糊涂,還算什么‘人生’?我真不解這首詩的好處!卑职衷谧憬忝糠昀碚摽偸遣幌日f的。她看看我,又看看爸爸,仿佛在說:“你問爸爸!”爸爸懂得她的意思,自動地插嘴了:“中國古代詩人提倡吃酒,確是一種頹廢的人生觀。像你,現(xiàn)代的少年人,自然不能和他們同情的。但讀詩不可過于拘泥事實,這首詩的末兩句,也可看作詠嘆人生無常,勸人及時努力的。卻不可拘泥于酒。歡喜吃酒的說酒,歡喜做事的不妨把醉酒改作做事,例如說‘人生有事須當做,一件何曾到九泉!’不很對么?”姐姐和我聽了這兩句詩,一齊笑起來。爸爸繼續(xù)說:“至于掃墓,原本是一件悲哀的事。憑吊死者,回憶永別的骨肉,哪里說得上快樂呢?設(shè)想墳上有個新冢,掃墓的不是要哭么?但我們的都是老墳,年年祭掃,如同去拜見祖宗一樣,悲哀就化為孝敬,而轉(zhuǎn)成歡樂了。尤其是你們,墳上的祖宗都是不曾見過面的,掃墓就同游春一般。這是人生無上的幸福!”我聽了這話有些凜然。目前的光景被這凜然所襯托,愈加顯得幸福了。掃墓的船在一片油菜花旁的一枝桃花樹下停泊了。爸爸、姆媽、姐姐和我,三大伯、三大媽和他家的四弟、六妹,和工人阿四,大家紛紛上岸。大人們忙著搬桌椅,抬條箱,在墳前設(shè)祭。我們忙著看花,攀樹,走田塍,折楊柳。他們點上了蠟燭,大聲地喊:“來拜揖!來拜揖!”我們才從各方集合攏來,到墳前行禮。墓地鄰近有一塊空地,上面覆著垂楊,三面圍著豆花,底下鋪著綠草,如像一只空著的大沙發(fā),正在等我們?nèi)プ。我們不約而同地跑進去,席地而坐了。從附近走來參觀掃墓的許多村人,站在草地旁看我們。他們的視線集中在姐姐身上。原來姐姐這次春假回家,穿著一身黃色的童子軍裝,不男不女的,惹人注意。我從衣袋里摸出口琴來吹,更吸引了遠處的許多村姑。我又想起了我家的掃墓竹枝詞:“壺馌紛陳拜跪忙,閑來坐憩樹蔭涼。村姑三五來窺看,中有誰家新嫁娘!彼伒木褪悄壳暗墓饩。忽然聽得背后發(fā)出一種聲音,好像羊叫,襯著口琴的聲音非常觸耳;仡^看見四弟坐在蠶豆花旁邊,正在吹一管綠色的短笛。我收了口琴跑過去看,原來他的笛是用蠶豆梗做的:長約半尺多,上面有三五個孔,可用手指按出無腔的音調(diào)來。我忙叫姐姐來看。四弟常跟三大媽住在鄉(xiāng)下的外婆家,懂得這些自然的玩意兒。我和姐姐看了都很驚奇而且艷羨,覺得這比我們的口琴更有趣味。我們請教他這笛的制法。才知道這是用豌豆莖和蠶豆莖合制而成的。先拔起一枝蠶豆莖來,去根去梢去葉,只剩方柱形的一段。用指爪在這段上摘出三五個孔,即為笛聲。再摘取豌豆莖的梢,約長一寸,把它插入方柱上端的孔中,笛就完成。吹的時候,用齒把豌豆莖咬一下,吹起來笛就發(fā)音。用指按笛身上各孔,就會吹出高低不同的種種音來。依照這方法,我和姐姐各自新制一管。吹起來果然都會響?墒歉骺姿l(fā)的音,像是音階,卻又似do非do,似re非re,不能吹奏歌曲。我的好奇心活躍了:“姐姐,這些洞的距離,必有一定的尺寸。我們隨意亂摘,所以不成音階。倘使我們知道了這尺寸,我們可以做一管發(fā)音正確的‘豆梗笛’,用以吹奏種種樂曲,不是很有趣么?”姐姐的好奇心同我一樣活躍,說道:“不叫做豆梗笛,叫做‘翡翠笛’。爸爸一定知道這些孔的尺寸。我們?nèi)査。”爸爸見了我們的翡翠笛,吃驚地叫道:“呀!蠶豆還沒有結(jié)子,怎么你們拔了這許多豆梗!農(nóng)人們辛苦地種著的!”工人阿四從旁插嘴道:“不要緊,這蠶豆是我家的,讓哥兒們拔些吧!卑职终f:“雖然你們不要他們賠償,他們應該愛護作物,不論是誰家的!”姐姐擎著她的翡翠笛對爸爸說:“我們不再采了。只因這里的音分別高低,但都不正確。不知怎樣才能成一音階,可以吹奏樂曲?”爸爸拿過翡翠笛來吹吹,就坐在草地上,興味津津地研究起來。他已經(jīng)被一種興味所誘,渾忘了剛才所說的話,他的好奇心同我們一樣地活躍了。大人們原來也是有孩子們的興味,不過平時為別種東西所壓迫,不容易顯露罷了。我的爸爸常常自稱“不失童心”,今天的事很可證明他這句話了。阿四采了一大把蠶豆梗來,說道:“這些都是不開花的,拔來給哥兒們做笛吧。反正不拔也不會結(jié)豆的。”姐姐接著說:“那很好了。不拔反要耗費肥料呢!卑职趾馨残,選一枝豆梗來,插上一個豌豆梗的叫子,然后在豆梗上摘一個洞,審察音的高低,一個一個地添摘出來,終于成了一個具有音階七音的翡翠笛。居然能夠吹個簡單的樂曲。我們各選同樣粗細的豆梗,依照了他的尺寸,各制一管翡翠笛,果然也都合于音階,也能吹奏樂曲。我的好奇心愈加活躍了,捉住爸爸,問他:“這距離有何定規(guī)?”爸爸說:“我也是偶然摘得正確的。不過這偶然并非完全湊巧,也根據(jù)著幾分樂理。大凡吹動管中空氣而發(fā)音的樂器,管愈長發(fā)音愈低,管愈短發(fā)音愈高。笛上開了一個洞,無異把管截斷到洞的地方為止。故其洞愈近吹口,發(fā)音愈高,其洞愈近下端,發(fā)音愈低。簫和笛的制造原理就根據(jù)在此。剛才我先把沒有洞的豆梗吹一吹,假定它是do字。然后任意摘一個洞,吹一下看,恰巧是re字。于是保住相當?shù)木嚯x,順次向吹口方向摘六個洞,就大體合于音階上的七音了。吹的時候,六個洞全部按住為do,下端開放一個為re,開放二個為mi……盡行開放為si。這是管樂器制造的原理。我這管可說是原始的管樂器了。弦樂器的制造原理也是如此,不過空管換了弦線。弦線愈長,發(fā)音愈低;弦線愈短,發(fā)音愈高?谇亠L琴上的簧也是如此:簧愈長,發(fā)音愈低;簧愈短,發(fā)音愈高。但同時管的大小,弦的粗細,簧的厚薄,也與音的高低有關(guān)。愈大,愈粗,愈厚,發(fā)音愈低;反之發(fā)音愈高。關(guān)于這事的精確的樂理,《開明音樂講義》中‘音階的構(gòu)成’一章里詳說著。我現(xiàn)在所說的不過是其大概罷了。” “大概”也夠用了;我們利用余多的豆梗,照這“大概”制了種種的翡翠笛。其中有兩枝,比較的最正確,簡直同竹笛一樣。掃墓既畢,我們把這兩枝翡翠笛放在條箱里,帶回家去。晚上拿出來看,笛身已經(jīng)枯萎了。爸爸見了這枯萎的翡翠笛,感慨地說:“這也是人生無常的象征!” 原載1937年4月10日《新少年》第3卷第7期 巷中的美音日長人靜的下午,我家東邊的巷中常常發(fā)出一種美音,婉轉(zhuǎn)悠揚,非常動聽的。今天放學后,我正憑在東樓窗上閑眺,這美音又遠遠地響來了。我想看一看,究竟是誰奏什么樂器。便把頭伸出窗外去探望,但那發(fā)音體還在屋后的小弄里,沒有轉(zhuǎn)彎,所以我不見一人,但聞那聲音漸漸地近起來,漸漸地響起來,漸漸地清爽起來。我根據(jù)了這美音而想象,轉(zhuǎn)出來的大約是一位神仙,奏的大約是一管魔笛。不然,為什么這樣地動人呢?誰知等了好久,轉(zhuǎn)出來的是一個傴僂而且襤褸的老頭子,肩上背著一大捆竹棒頭,嘴里吹著一根橫笛——也是一根竹棒頭。我很驚奇,看見他一步一步地走近來,心中想到:這美音原來是賣笛的廣告!但這老頭子學得這一口好笛,真是看他不出!繼又想到:中國的樂器實在有些神秘!只要在一根毛竹上鑿幾個洞,就可由此奏出這樣婉轉(zhuǎn)悠揚的美音來,何等簡單而自然!外國的風琴鋼琴笨重而復雜得像一架大機器,對此豈不愧然!傴僂而且襤褸的老頭子帶了婉轉(zhuǎn)悠揚的美音而漸行漸近,終于走到了我的窗下。我喊下去:“喂,你的笛賣不賣?”“賣的。”老頭子仰起頭來回答,美音戛然中止了!岸嗌馘X一支?”“一毛小洋!薄澳愕纫坏龋易呦聛硗阗I!蔽页殚_抽斗來數(shù)了二十五個銅板,匆忙下樓,走出大門,聽見那美音又在奏響了,奏得比以前愈加華麗,愈加動聽。我走近老頭子身邊,老頭子收了美音,放下肩上的一捆毛竹棒來,叫我自己選。我選了一管,吹吹看,不成腔調(diào)。我說:“這管笛不好聽,把你剛才吹的一管賣給我吧。”老頭子笑著答允了,把他自己吹的笛遞給我。我付了錢,拿了笛回家,滿望吹出美音來。誰知吹起來還是不成腔調(diào),懊惱得很。管門的王老伯伯看見了,來安慰我:“哥兒不要著急,學起來自會吹得好的。來,我教你吧。”我不意王老伯伯會教音樂,好奇心動,就請他教。他吹一曲“工工四尺上”給我聽,雖然吹得不及賣笛老頭子這般婉轉(zhuǎn)悠揚,卻也很上腔調(diào)。只是“工工四尺上”這名目太滑稽,我玩笑地對他說:“公公四尺長,婆婆只有三尺長了!”他說:“不是這樣講的。喏:六個手指完全按住,是‘六’。下底開放一指是‘五’,開放兩指是‘乙’,開放三指是‘上’,開放四指是‘尺’,開放五指是‘工’,六指全部開放是‘凡’。懂得了這七個字眼,就可吹各種曲子了。不一定是‘工工四尺上’的!”我研究了一下,豁然領(lǐng)悟,原來這是音階,“六五乙上尺工凡”就是“掃臘雪獨攬梅花”,也可說就是“獨攬梅花掃臘雪”。王老伯伯所謂“工工四尺上”,就是口琴譜里的│3362│15·6│161│132│這在口琴曲里稱為《大中華》,原來真是中國的本產(chǎn)貨,連王老伯伯都會奏的。我從王老伯伯手里奪回那管笛,自己練習音階,不久就學會了。我知道這笛上可以吹兩種調(diào)子:第一種是以六指全部按住為do,逐一向上開放,即得七音。第二種是以開放三指(即右手全部開放,左手全部按。閐o,逐一向上開放,周而復始,亦得七音。前者倘是C調(diào),后者正是F調(diào)。這比口琴便利一點。一只口琴只有一個調(diào)子,一管笛倒有兩個調(diào)子。而且笛的音色也不比口琴壞,非常嘹亮,遠遠的愈加好聽。這樣單純的一根竹管頭,想不到也具有這樣巧妙的機能,中國樂器真是神秘。我生硬地吹著“工工四尺上”,吹進爸爸的房間里。爸爸問我笛的由來,我把剛才買笛的情形一一告訴他,最后笑著對他說:“剛才我吹的,是王老伯伯教我的‘公公四尺長,婆婆六尺長’呀!”爸爸也笑起來,從我手里取過笛去吹了一會,對我說:“你是中國人,卻只知道西洋的階名,聽到中國自己的階名時反覺得好笑。這才真是好笑咧。我告訴你:中國也有音名和階名。音名,前回我已對你說過,就是鐵馬上所刻著的十二律‘黃鐘、大呂、太簇、夾鐘、姑洗、仲鐘、蕤賓、林鐘、夷則、南呂、無射、應鐘’。約略相當于西洋的十二調(diào)‘C、升C、D、升D、E、F、升F、G、升G、A、升A、B’。階名,有古樂及俗樂兩種。古樂里的階名,就是七音‘宮、商、角、變徵、徵、羽、變宮’,因為其中有兩個僅加一變字,故又叫做‘五音’。俗樂里的階名,便是王老伯伯所說的‘上尺工凡六五乙’。大約相當于西洋的七音‘獨攬梅花掃臘雪’,F(xiàn)今學京劇昆劇的,大都用這七個音當做階名。從音樂的練習上講,‘宮商’和‘工尺’都不及‘獨攬’的便利。所以現(xiàn)今東洋各國,都廢止了自己原有的階名而采用西洋的‘獨攬’。所以‘獨攬’現(xiàn)已成為世界共通的階名,仿佛西歷現(xiàn)已成為世界共通的公歷了。不過做了中國人,中國原有的音名階名也應該知道。所以你不要譏笑王老伯伯,他倒是能夠保存國粹的呢。哈哈!”我窺察爸爸今天談興很好,就向他發(fā)表剛才的感想:“我看賣笛的老頭子,比王老伯伯更加稀奇。我只聽見婉轉(zhuǎn)悠揚的笛音而未見其人的時候,想象其人大約是個神仙,吹的大約是管魔笛。誰知等他走近來一看,原來是個傴僂而且襤褸的老頭子,吹的只是這樣的一根竹管。吹出來的音那樣地動人,真是出我意料之外!”爸爸說:“這還不算稀奇。你想象這是仙人吹魔笛,我就講一個仙人吹魔笛的故事給你聽吧:從前有一個外國地方,忽然來了無數(shù)的老鼠。滿城的房屋和街道,都被老鼠占據(jù)了。這些老鼠很橫行,要吃人的食物,要咬人的衣服,白晝也不避人。滿城的百姓,都不得安居。但都想不出驅(qū)逐老鼠的方法。有一天,有一個吹笛的老頭子——大約就像你今天所見的老頭子一般模樣的——來到城里,對人說他能驅(qū)除老鼠,但每只要一毛錢。人民見他貌不驚人,不敢相信;市長說姑且教他一試,就答允他的條件,請他驅(qū)鼠。這老頭子吹著笛向河邊走,無數(shù)老鼠都跑出來,跟了他走。走到河邊,統(tǒng)統(tǒng)跳到河里,不再出來了。老頭問最后一只大老鼠說:‘一共幾只?’大老鼠說:‘一共九十九萬九千九百九十九只!f過之后,也跳進河里。于是城里的老鼠都驅(qū)除了。老頭子向市長要九十九萬九千九百九十九毛錢。市長圖賴了,對他說:‘你要錢,拿憑據(jù)來。見一只死老鼠,給你一毛錢!项^子拿不出憑據(jù),也不要錢了。但他又吹笛,向山林方面走去。這回吹的比前愈加好聽,滿城的小孩子都跑出來,跟著他走。跟到山里,山腳上的巖石忽然洞開,老頭子走進洞,滿城的小孩子統(tǒng)統(tǒng)跟進洞。洞就關(guān)閉,只剩一個蹺腳孩子沒有被關(guān)進。他因為腳有毛病,走不快,所以沒有被關(guān)進。滿城的大人們都來尋孩子,只尋著一個蹺腳孩子。蹺腳孩子把別的孩子的去處告訴大人們。大人們拿了鋤頭鐵耙,拼命地掘巖石,始終掘不出孩子來。于是這城就變成了一個(除了一個蹺腳孩子以外)沒有孩子的寂寞的城!這城至今還存在呢。音樂的感化力有這般偉大,你信不信?”我未及回答,外面客人來了,爸爸匆匆出去。這時巷中的笛聲又遠遠地響著了。原來出巷便是市梢,沒有人買笛,所以他每次吹出巷,又吹回來。我一聽見笛聲,連忙走到東窗口去眺望。我再見這傴僂而襤褸的老頭子時,不覺得稀奇而覺得可怕。再聽他的笛聲,也不復是以前的悠揚婉轉(zhuǎn)的美音,卻帶著凄涼神秘的情調(diào)了。他走近來了,我連忙關(guān)窗。我不歡喜我的笛了,預備把它送給王老伯伯。 原載1937年4月25日《新少年》第3卷第8期
|