作品介紹

紅樓夢(mèng)詩(shī)詞英譯詞典


作者:高雷     整理日期:2015-12-19 18:26:56

《詩(shī)詞英譯詞典(英漢對(duì)照)》的翻譯質(zhì)量在很大程度上決定了整個(gè)《紅樓夢(mèng)》的翻譯質(zhì)量,因而任何一個(gè)紅樓譯家都會(huì)傾心處之。本英譯詞典收錄的詩(shī)詞譯文選自楊憲益夫婦翻譯的ADreamofRedMansions,DavidHawkes&JohnMinford翻譯的TheStoryoftheStone、B.S.Bonsall翻譯的TheRedChamberDream以及H.BencraftJoly翻譯的TheDreamofRedChamber。讀者可以從這些不同的譯文中窺見(jiàn)譯者的翻譯策略、翻譯方法,甚至文化差異和意識(shí)形態(tài)等。本《詩(shī)詞英譯詞典》既可以為讀者提供名家的譯文,作為參考,更為讀者研究《紅樓夢(mèng)》的詩(shī)詞翻譯提供比較、分析的原材枓,甚至為研究中國(guó)古典詩(shī)歌的翻譯提供了很好的資枓。





上一本:周末田舍生活 下一本:先知

作家文集

下載說(shuō)明
紅樓夢(mèng)詩(shī)詞英譯詞典的作者是高雷,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)