作品介紹

夏娃的七個(gè)女兒:揭秘我們的遺傳學(xué)先祖


作者:賽克斯,張振     整理日期:2015-03-21 20:19:41

人類起源在哪里?我們是直立人的后代還是智人的后代?在《夏娃的七個(gè)女兒》這本書里,出現(xiàn)了具有不可思議的神秘感召力的七位女人——她們是我們所有人的先祖,每個(gè)人的NDA都可以追索到這七位夏娃的女兒身上。本書通過描述遺傳學(xué)揭示世界歷史,通過七位千真萬確真實(shí)存在的七位遠(yuǎn)古女人的故事,來告訴讀者,通過神奇的DNA,可以推算出我們的遠(yuǎn)古祖先,從而揭示人類的進(jìn)化史。
  作者簡介:
  布萊恩·賽克斯(BryanSykes,1947—),牛津大學(xué)教授、分子人類學(xué)家、人類遺傳學(xué)家,1989年在世界上第一次證明可從古人遺骸中提取DNA之后,主持或參與“冰人”奧茨、切達(dá)人、俄國沙皇家族等著名DNA測序案例。他的《夏娃的七個(gè)女兒》是世界最早的DNA科普經(jīng)典,他的多部著作論述了英美人類來源。他與牛津大學(xué)創(chuàng)建的牛津先祖公司(OxfordAncestors)現(xiàn)為歐洲和世界客戶檢測DNA。
  目錄:
  原書序
  中文版序
  譯者序
  第一章在多塞特發(fā)現(xiàn)“冰人”的親戚
  第二章DNA是什么?DNA有什么作用?
  第三章從血型到基因
  第四章特殊的信使
  第五章沙皇與我
  第六章太平洋上的拼圖
  第七章最偉大的航海家
  第八章第一個(gè)歐洲人
  第九章最后一個(gè)尼安德特人
  第十章獵人與農(nóng)民
  第十一章絕不模棱兩可
  第十二章切達(dá)人說話了原書序
  中文版序
  譯者序
  第一章在多塞特發(fā)現(xiàn)“冰人”的親戚
  第二章DNA是什么?DNA有什么作用?
  第三章從血型到基因
  第四章特殊的信使
  第五章沙皇與我
  第六章太平洋上的拼圖
  第七章最偉大的航海家
  第八章第一個(gè)歐洲人
  第九章最后一個(gè)尼安德特人
  第十章獵人與農(nóng)民
  第十一章絕不模棱兩可
  第十二章切達(dá)人說話了
  第十三章亞當(dāng)出現(xiàn)了
  第十四章七個(gè)女兒
  第十五章烏蘇拉
  第十六章齊妮亞
  第十七章海倫娜
  第十八章薇爾達(dá)
  第十九章塔拉
  第二十章卡特琳
  第二十一章賈斯敏
  第二十二章環(huán)顧世界
  第二十三章我的感概
  譯后記進(jìn)化的意義扣人心弦又逗人發(fā)笑,簡單直接又脈絡(luò)清晰——基因組時(shí)代引人入勝的入門之作——《華爾街日報(bào)》塞克斯的發(fā)現(xiàn)故事宛如一部扣人心弦的戲劇!都~約時(shí)報(bào)》塞克斯解答了人類起源的某些熱鬧爭議。——《出版商周刊》塞克斯是一個(gè)天生會講故事的人,他從早期的遺傳學(xué)發(fā)展,一直講到編碼基因DNA的當(dāng)今時(shí)代……豐富多彩的人類學(xué)的論據(jù)與分子生物學(xué)的發(fā)現(xiàn)互為補(bǔ)充,挑戰(zhàn)考古挖掘出的我們的過去和我們的現(xiàn)在!哆x擇》原書序
  “我來自哪里?”
  我們曾經(jīng)無數(shù)次詢問自己這個(gè)問題,我們了解我們的父母,我們了解我們的祖父母,如果繼續(xù)向上追溯,大多數(shù)人的回答就會變得模糊不清乃至全然迷失了……但是,我們每一個(gè)人的每一個(gè)細(xì)胞里,都攜帶著來自先祖的信息。它們在我們DNA里:這種代代相傳的遺傳物質(zhì)不僅記錄著我們每個(gè)人的歷史,還記錄著整個(gè)人類物種的歷史。在遺傳技術(shù)最新進(jìn)展的支持下,這部歷史現(xiàn)在開始展現(xiàn)在我們面前。我們終于可以開始解讀來自遠(yuǎn)古的信息。
  我們的DNA,不會像古代的羊皮紙那樣褪色,不會像古代戰(zhàn)死士兵的刀劍在荒野銹蝕,不會被風(fēng)雨侵蝕,不會被火災(zāi)或地震摧毀……DNA就像一個(gè)來自古代的旅行家,它們世世代代與我們生活在一起。
  本書論述通過遺傳學(xué)研究揭示出來的世界歷史。基因記錄了我們這個(gè)物種—智人(Homosapiens)的歷史,把我們的血統(tǒng)追溯到蠻荒的遠(yuǎn)古時(shí)代—無論文字書寫的史書,還是巖石銘刻的碑文,都不曾記載過的遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)古時(shí)代。
  這些基因,不僅講述著始于十幾萬年前的故事,還講述著這個(gè)歷史長卷的最新的章節(jié)。所有這些故事,都存貯在我們每一個(gè)人的每一個(gè)細(xì)胞里。
  這本書也是我本人的故事。作為一名基因研究的參與者,我親身參加和經(jīng)歷了多次精彩的遠(yuǎn)古之旅—我無疑是非常幸運(yùn)的:在現(xiàn)代遺傳技術(shù)的支持下,我在幾千年前的人類遺骨的DNA中發(fā)現(xiàn)了與我的朋友們完完全全相同的基因,讓我更為吃驚的是,我發(fā)現(xiàn)可以通過生活在幾萬年前的少數(shù)幾個(gè)女人的母系血統(tǒng),把我們所有人都聯(lián)系在一起。
  在下面的篇章中,我將與你們分享在這些科學(xué)發(fā)現(xiàn)的背后,在那些前沿性科學(xué)研究過程中發(fā)生的喜怒哀樂,在遺傳實(shí)驗(yàn)室中發(fā)生的真實(shí)故事。正如任何人生之旅,科學(xué)也有興衰起伏,研究也有成功者和失敗者。
  布萊恩賽克斯
  2002年
  中文版序
  《夏娃的七個(gè)女兒》能夠引起巨大轟動的最大原因之一是這本書里出現(xiàn)了具有不可思議的神秘感召力的一批女人。這本書描述了我的科學(xué)研究——小小的DNA如何在一代又一代的女性血統(tǒng)中傳承下來。檢測DNA并不需要很多時(shí)間,我從1,000個(gè)歐洲原住民的DNA檢測結(jié)果推算出幾乎每一個(gè)歐洲人都是幾萬年前曾經(jīng)生活在歐洲的很少幾個(gè)女人的后裔,這就是書名《夏娃的七個(gè)女兒》的由來。
  你們將看到通過分析研究得出的她們生活的不同時(shí)間和地點(diǎn)的遺傳學(xué)結(jié)果。我在書中不斷強(qiáng)調(diào)她們是千真萬確曾經(jīng)真實(shí)存在的女人,我給她們分別起了名字,并參照考古學(xué)描述了她們可能的生活。
  《夏娃的七個(gè)女兒》出版那一天,我收到來自民間的900多份DNA檢測申請,每一份申請都殷切希望知道哪一位夏娃的女兒是他們自己的女性先祖?為了應(yīng)付這種完全出乎意料的需求,我個(gè)人與牛津大學(xué)聯(lián)合設(shè)立了牛津先祖公司(OxfordAncestors)。當(dāng)時(shí)是2001年,從那時(shí)至今,我們已經(jīng)為世界各地的數(shù)萬客戶找到了女性先祖。當(dāng)然,很多客戶在歐洲沒有先祖的根,但是,同樣的原則也適用于他們起源的任何地方,因?yàn)槊總(gè)人都是很少幾個(gè)女人的后裔。
  我后來的大量學(xué)術(shù)研究都是借助DNA去探索世界許多地方的人類起源。這本書描述了我在玻利尼西亞和歐洲的早期研究,在此之后,我做的科學(xué)研究更多。但是,一次又一次,每個(gè)人的檢測結(jié)果總是歸納出驚人相似的簡單結(jié)論,我們所有的遺傳信息都蘊(yùn)含在DNA中。
  當(dāng)我歸納整理實(shí)驗(yàn)室的結(jié)果時(shí),我意識到我已經(jīng)攥住一條珍貴線索的一端,這條線索穿越幾百年、幾千年、幾萬年,直到深邃的久遠(yuǎn)。這些線索把每一個(gè)人都與他們的遠(yuǎn)古先祖聯(lián)系起來,這些線索是可以追蹤的—我們可以通過DNA的小小片段進(jìn)行追溯,因?yàn)橐淮c下一代的DNA傳承遵循著絕對規(guī)范的模式。
  在曾經(jīng)親身經(jīng)歷所有重大歷史事件和所有史前歷史事件的那些女人身上,都攜帶著這
  些線索。它們現(xiàn)在還在那里,還在你的身體的每一個(gè)細(xì)胞里,默默地幫助你把氧氣轉(zhuǎn)換成能量,正像它曾經(jīng)在我們先祖的每一個(gè)細(xì)胞中做的那樣。
  中國人的母系先祖與歐洲人的母系先祖不同,并不令人意外。歐洲有七個(gè)母系先祖,中國有八個(gè)母系先祖,每個(gè)母系先祖都根據(jù)她們的DNA序列進(jìn)行了定義,我將在牛津先祖網(wǎng)站(www.oxfordancestors.com)上公開發(fā)布這些信息。中國網(wǎng)友給這八個(gè)氏族母親推薦了一批名字,我已經(jīng)選定了下面的名字:
  曉霜morningfrost
  春煦springwarmth
  云羽cloud-likewing
  夢琪dreamingofjade
  妙音elegantsound
  晚虹rainbowindusk
  晨蕊freshbudinmorning
  秋晴sunnyautumnday
  數(shù)萬年前,來自歐亞大陸西部的人類,從喜馬拉雅山的北方和南方進(jìn)入中國,定居中國。究竟哪一位氏族母親從哪一條路線進(jìn)入中國,目前還尚未得出精確的結(jié)果,但是,隨著越來越多的中國人進(jìn)行DNA檢測,這些問題的答案將會越來越清晰。
  布萊恩賽克斯
  2014年10月
  第二十章卡特琳
  威尼斯的圣馬可廣場(PiazzaSanMarco)又被淹了。海水的高度超過了石制閘門,海水正在不斷地涌進(jìn)來……警務(wù)總監(jiān)有氣無力地下令把大堆木制擋板趕快運(yùn)送和擺放到圣馬可廣場上,但是,任何東西—包括海水—都無法阻擋涌向大教堂和總督宮(Doge’sPalace)的洶涌的旅游人潮。
  威尼斯,正在漸漸沉入海洋。
  1.5萬年前,卡特琳生活在威尼斯一帶的時(shí)候,海洋在100英里以外。
  亞得里亞海是一片很淺的海域,在最后一次冰川期,世界海平面下降的時(shí)候,亞得里亞海的面積縮小到僅為現(xiàn)在的一半—如果卡特琳走一條直線,從克羅地亞的斯普利特(Split)走到意大利的安科納(Ancona),她的腳都不會弄濕。
  卡特琳當(dāng)時(shí)生活在一片郁郁蔥蔥的巨大平原上,這片平原從阿爾卑斯山脈開始向下延伸,涵蓋博洛尼亞、米蘭、都靈等城市在內(nèi)的廣闊的波河河谷(PoValley),一直延伸到威尼斯和沿海地帶……如果這里的氣候再寒冷一些的話,這一帶也會變成大片的開闊苔原,處處遍布野馬、野牛、馴鹿和猛犸……但是,這里的緯度比較靠南,氣候也相對溫暖一些,所以,大片森林在這里幸存下來了,并且與塔拉生活的森林非常相像。這里是一個(gè)天然的食物儲藏庫,只要你知道它們藏在哪里,經(jīng)過努力就可以找到它們……不過,這個(gè)大糧倉過于巨大了,本來數(shù)量不多的人口,顯得稀稀落落地散布在這片一眼望不到邊的巨大平原上……人們依然按照氏族組成群體,當(dāng)這些群體在茂盛的森林里活動的時(shí)候,往往喜歡結(jié)成聯(lián)盟。
  卡特琳的群體生活的大森林,背靠天然屏障—陡峭的阿爾卑斯山脈。一望無際的山區(qū)高聳在平原之上,冰雪覆蓋著每一個(gè)峰頂,巨大的冰川無邊無際,面積遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過今天……對卡特琳來說,那是一個(gè)遙遠(yuǎn)的封禁的世界。
  卡特琳一直是一個(gè)很漂亮的女孩子,顏色淺淺的頭發(fā),一雙棕綠色的眼睛。當(dāng)她因?yàn)樗绺绲囊粋(gè)朋友而懷孕的時(shí)候,僅僅只有十幾歲。孩子出生以前的那個(gè)夏天,這個(gè)群體向上遷移到山里,捕獵野山羊和羚羊。她的男朋友缺乏山區(qū)經(jīng)驗(yàn),也不熟悉在高緯度地區(qū)狩獵的危險(xiǎn)。他在懸崖上大步行走追趕一群羚羊,希望驚嚇?biāo)鼈,使羊群掉下陡峭的懸崖,但是他自己卻不慎失足,從400英尺的高處墜落,摔死了。他一直是一個(gè)魯莽沖動、喜歡炫耀的年輕人。對于他的死,卡特琳的群體既感到悲傷,又非常惱火。多年以來,這個(gè)集體一直提供食物,照顧他漸漸長大,在即將可以開始回報(bào)集體的時(shí)候,他卻自己殺死了自己。
  卡特琳的反應(yīng)也是深感惱怒。由于愚蠢,他丟下了卡特琳一個(gè)人,這意味著卡特琳在未來的日子里必須獨(dú)自一人撫養(yǎng)孩子。她決定盡快再找一個(gè)替代的人。10月下旬,女兒出生了,當(dāng)時(shí)他們已經(jīng)下山。這個(gè)孩子十分可愛,眼睛和她父親一樣是黑棕色,但是,卡特琳一開始就始終不喜歡這個(gè)女兒。每當(dāng)看著孩子吸著自己的奶水,卡特琳就感到非常惱火……為什么給她留下一個(gè)嗷嗷待哺的嬰兒的那個(gè)不負(fù)責(zé)任男人,在遇到危險(xiǎn)的時(shí)候,根本沒有想到她和孩子……但是,一切已經(jīng)不可挽回了,她也不能把孩子丟給任何人。沒有其他人分泌乳汁,也沒有誰失去了嬰兒。
  她的母親意識到卡特琳和孩子的關(guān)系出現(xiàn)了麻煩,但是,她也想不出什么妥善的辦法。如果等到孩子完全斷奶,至少需要整整三年。在這段時(shí)間里,說什么也沒有用。孩子漸漸長大,可以爬行,可以走路,情況還是沒有好轉(zhuǎn)。女兒的任何新的進(jìn)步—她微笑的樣子,揮舞手臂的樣子—卡特琳都視而不見,她的眼里始終是那個(gè)不負(fù)責(zé)任的令人憎恨的孩子父親的影子。幾乎沒有盡頭的四年之后,孩子終于斷奶了,在這漫長的等待期間,卡特琳幾乎不管孩子,并且完全沒有浪費(fèi)時(shí)間:她抓住母親照看孩子的每一次機(jī)會,前去尋找她哥哥的朋友們,在三年多的時(shí)間里,她和每一個(gè)人都睡過至少一兩次,但是無法懷孕,因?yàn)樗在哺乳……有時(shí)候,母親發(fā)現(xiàn)她正在干什么,警告她不要這么愚蠢。她的父親則對這一切完全漠不關(guān)心。
  當(dāng)然,不可避免的結(jié)果發(fā)生了。幾乎在孩子斷奶的同時(shí),她又懷孕了。孩子的父親可能是三個(gè)男子中的任何一個(gè),她也不知道是誰。再撫養(yǎng)一個(gè)沒有父親的孩子,簡直難以想象,母親把卡特琳拉到一邊,懇求她指認(rèn)出孩子的父親……但是,她甚至拒絕告訴母親,那三個(gè)男人到底是誰,她哥哥也不愿意為這么簡單的事情提供幫助。情況令人絕望?ㄌ亓盏母赣H已經(jīng)不再年輕,沒有余力繼續(xù)供養(yǎng)額外多出來的兩口人,他也沒有這種責(zé)任,雖然他仍然愛著自己的女兒。他使勁搖著卡特琳的身子,要求她說出那個(gè)孩子父親到底是誰,卡特琳還是拒絕了?ㄌ亓諔言械南鞅榱苏麄(gè)群體,那三個(gè)人中沒有一個(gè)站出來。這倒并不令人感到過于意外。
  嬰兒出生的時(shí)候,母親抱起孩子,小心翼翼地遞給卡特琳。她盯著孩子,原以為她可能和第一次一樣會感到厭惡……但是,這一次沒有。她用胳膊把那個(gè)小小的女孩子抱在懷里的時(shí)候,一種溫暖親切的感覺彌漫全身。她再也感覺不到當(dāng)初生第一個(gè)孩子后的惱怒和厭煩。現(xiàn)在的處境比上一次更加令人絕望,但是卡特琳的心里完全沒有怨恨。沒有任何男人出來幫助她,但是,有人更需要幫助,只有她才能提供這種迫不及待的幫助……她對待第二個(gè)女兒的態(tài)度完全變了,找不出符合邏輯的理由可以解釋這種轉(zhuǎn)變的原因。但是,毫無疑問,卡特琳徹底變了。她細(xì)心負(fù)責(zé)地照料孩子,只有在自己不得不再到森林里繼續(xù)采集食物的時(shí)候,她才把小女兒留給母親照看。
  她甚至開始親近她的第一個(gè)女兒,不再把大女兒視為脖子上的一個(gè)枷鎖,一個(gè)負(fù)擔(dān)和令人討厭的東西。她開始覺得自己有責(zé)任保護(hù)這個(gè)女兒,或許應(yīng)負(fù)的責(zé)任更大。
  卡特琳的這種突然轉(zhuǎn)變,沒有什么明顯的理由,但卻帶來令人驚喜的結(jié)果。她的父親和哥哥不再介意多養(yǎng)幾張嘴巴的額外負(fù)擔(dān),因?yàn)榭ㄌ亓找呀?jīng)重新開始進(jìn)入森林采集食物了。當(dāng)夏天來臨,他們再次進(jìn)山的時(shí)候,甚至卡特琳也要求參加他們的行列,攀上高高的山坡……在一年以前,這是絕對不可思議的事情,當(dāng)時(shí),她根本沒有興趣幫助任何人,只顧她自己—當(dāng)時(shí)也確實(shí)是時(shí)機(jī)過早,她必須抱著孩子,必須每四小時(shí)喂一次奶。
  當(dāng)她的父親和哥哥進(jìn)入更高的山區(qū)的時(shí)候,位于雪線以下松林里的基地宿營地里,發(fā)生了一件非常奇怪的事情。那是一個(gè)漆黑的沒有月亮的夜晚,卡特琳和她的母親坐在火堆旁邊,兩個(gè)孩子都睡著了,大女兒的頭枕在母親的裙子上,小嬰孩躺在她身邊柔軟的地上?ㄌ亓照硗陽|西,正準(zhǔn)備睡覺的時(shí)候,她覺得自己似乎看見什么東西在森林里移動,就在火堆對面大約10米的地方。森林始終是一個(gè)危險(xiǎn)的地方,豹子、野狼和熊在晚上都很活躍。她仔細(xì)觀察森林的深處,什么也沒看見,于是她也睡覺了。
  第二天晚上,同樣的事情發(fā)生了。她叫來母親,但她母親也看不見任何東西,她的眼睛已經(jīng)不像過去那么好了。那個(gè)東西又在移動,肯定那里有什么東西?ㄌ亓站o張地一邊睜大雙眼,一邊移動位置,以便環(huán)顧篝火的四周。如果那個(gè)東西再次移動,她就能看得更清楚。但是,還是什么也沒有發(fā)現(xiàn)。她挪到距離火堆10米以外的地方,以使眼睛逐漸適應(yīng)黑暗。過了幾分鐘,她在巖石堆中看出一個(gè)灰白色的形體。接著,那個(gè)東西又動了。非常輕微,但是確實(shí)在動,她努力注視著。就在那里,伸開爪子,很安靜地躺著一頭成年的狼。
  她發(fā)出一聲刺耳的尖叫,狼立刻一骨碌爬起來,迅速消失了,卡特琳跑回安全的篝火旁。這時(shí)每個(gè)人都醒了,提防來自黑暗的偷襲。卡特琳平靜下來,告訴大家她看見的事情。一頭狼如此接近一個(gè)人類宿營地是非常罕見的。周圍確實(shí)有很多狼,因?yàn)楹诎档纳焦戎姓诨仨懼呛柯。有時(shí)候你會覺得自己被跟蹤了,回頭一看,那些長腿的身影正在遠(yuǎn)處徘徊。它們并不退避,而是緊緊盯著你,好像在說:“你小心點(diǎn)!睂(shí)際上,它們很少襲擊人類,更不會襲擊成群的人類,永遠(yuǎn)不會靠近火堆……每個(gè)人都認(rèn)為,肯定是卡特琳打瞌睡的時(shí)候做了一個(gè)夢。
  第二天,大家的看法改變了。那頭狼再次出現(xiàn)了,安靜地蹲在同一堆大石頭前面的一塊草地上。每個(gè)人都發(fā)現(xiàn),它是單獨(dú)一頭。一個(gè)男人慢慢地向它靠近,它一動不動,直到那個(gè)男人離它不到20米的時(shí)候,它才站起身,安靜地小步跑向更黑暗的地方。這個(gè)動物想干什么?顯然它不打算襲擊他們,但是,它為什么趴在那里,看著他們呢?
  第三天晚上,同樣的場景又重演了一次。
  卡特琳的父親和哥哥打獵回來了,每人肩上扛著一只羚羊,大家七手八腳剝皮剁肉,時(shí)間不長,幾十塊羊肉已經(jīng)架在火上,開始燒烤肉塊……誰也沒有注意,狼又回來了。卡特琳的父親挑出一塊生肉拿在手里,另一只手提著長矛,慢慢向狼走去。狼的頭左右看看,似乎在選擇是不是逃走。距離那頭狼只有20米的時(shí)候,卡特琳的父親放下長矛,彎下身子,緩慢地朝前移動,一邊走,一邊盡量溫和地說著什么,直到距離狼大約只剩20碼……每進(jìn)一步,都讓狼越來越不安,但是,它還是沒有逃走……慢慢地,不是突然的動作,卡特琳的父親把肉扔到狼的身邊,然后,繼續(xù)面向著狼,慢慢地往后退……當(dāng)他快要退到篝火邊的時(shí)候,狼站起來,走到肉塊旁邊,迅速嗅了嗅,把肉叼在嘴里,小跑著離開了。
  大家靜靜地互相看看,驚訝了幾秒鐘,然后就隨便談?wù)撈饋。其中一個(gè)人聽說過一件類似的故事,那是許多年以前發(fā)生在東邊山里一個(gè)宿營地里的故事,但他從來不相信,似乎沒有理由可以解釋這頭狼的行為。接下來幾天的夜里,狼總是回到老地方,叼走扔給它的食物……它在白天也開始出現(xiàn)了,當(dāng)獵人們進(jìn)山的時(shí)候,它會跟在他們身后……幾個(gè)星期以后,它變得越來越溫順,距離火堆也越來越近……終于,它第一次小心翼翼開始從人們的手里叼肉吃……但是,有一天晚上,它沒有來。整個(gè)群體的人都很失落,他們已經(jīng)習(xí)慣了這個(gè)奇特的伴侶。沒過多久,大家就忘了這件事情,繼續(xù)著自己的生活。
  大約六個(gè)星期以后,卡特琳的父親和哥哥在另一次成功狩獵滿載而歸的路上,覺察到被跟蹤了。他們轉(zhuǎn)過身四處觀看:在小路上,那頭狼靜靜站著,身旁有兩只幼崽。原來它不是公狼。這頭母狼和它的孩子們,一起跟著獵人,回到了營地,住在它原先的老地方。這就是它拜訪宿營地的原因嗎?是不是它覺得,它可以不必為了孩子們而進(jìn)行艱難的捕獵?為了讓孩子們利用這些食物長得足夠大,它當(dāng)然會接受食物,并且直接喂給孩子們。以后的幾個(gè)星期里,狼成為這個(gè)群體的忠實(shí)伙伴,小狼們和孩子們一起在森林的空地上玩耍。
  氏族宿營地遷徙到低地的時(shí)間到來的時(shí)候,母狼似乎不愿意跟著遷移到平原,但希望它的孩子們跟著人走。母狼離開的時(shí)候,把小狼們推向正在準(zhǔn)備遷移的宿營地?ㄌ亓彰靼琢四咐堑囊馑,她彎下腰,抱起那兩只小狼,把它們帶走了。
  在平原上過冬的時(shí)候,用人們的剩飯喂養(yǎng)的小狼們長得很快。它們處處跟著獵人,甚至加入狩獵活動,咬住那些被長矛刺傷的狍子或野豬—它們找到了自己的生存之路。平原上遇到的其他氏族看到狼也生活在宿營地的時(shí)候,大家?guī)缀醪桓蚁嘈抛约旱难劬Α?br/>  古老的傳說,原來是真的。
  這個(gè)冬天,兩頭小狼一直和這個(gè)群體待在一起,幫助人們搜尋野獸的蹤跡,它們和卡特琳一家人的關(guān)系更為親近。第二年夏天,當(dāng)這個(gè)群體返回山里的時(shí)候,小狼已經(jīng)長大,成為成年的狼,它們變得越來越焦躁不安,有時(shí)會在天黑后離開營地,甚至第二天也不回來……它們在人類和新生活之間掙扎抉擇—跟隨人類意味著安全而穩(wěn)定的食物來源,但是,正在捕獵的狼群也在呼喚它們。狼嚎聲回蕩在整個(gè)山谷……終于有一天,它們再也沒有回來。
  卡特琳和她的氏族,永遠(yuǎn)無法忘記母狼和她的孩子們,這種狼和人之間的類似相遇和相處,一次又一次重演……有的時(shí)候,小狼和人類群體共處一年后,繼續(xù)留在人群里……漸漸地,它們越來越依賴人類,逐漸喪失野性,直至變成了多種馴養(yǎng)動物中的第一種動物—狗。8,000年前,狗成為最后一次冰河期以后遍布?xì)W洲的獵人們必不可少的伙伴。人們?nèi)绱讼矏圩约旱墓,以至在它們死去之后,主人會為它們舉行葬禮。
  卡特琳的氏族活躍在意大利北部和附近地區(qū),在她死后大約10,000年,她的眾多后裔中的一個(gè)男人在翻越阿爾卑斯山的時(shí)候死了,我們給他起名為“冰人”。在今天的歐洲本地人中,有6%的人口屬于卡特琳的氏族。這個(gè)氏族在地中海周圍仍然非常普遍,但是,和其他宗族一樣,今天的成員已經(jīng)遍布整個(gè)歐洲。
  ……





上一本:國家地理:游遍歐洲 下一本:密碼的奧秘

作家文集

下載說明
夏娃的七個(gè)女兒:揭秘我們的遺傳學(xué)先祖的作者是賽克斯,張振,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書