今天的世界由這些偉大的發(fā)明組成 明日的世界也將如此 發(fā)明者理應(yīng)得到書(shū)寫(xiě) 托馬斯?愛(ài)迪生說(shuō)過(guò),一個(gè)發(fā)明家只需要兩樣?xùn)|西:垃圾和想象力。他沒(méi)有提到的是,自己還有兩百個(gè)助手。 大眾心目中的發(fā)明者形象是阿基米德式的:洗澡時(shí)從浴缸中一躍而起,赤裸著身子跑到大街上高喊一聲“尤里卡――有了!”而現(xiàn)實(shí)中的發(fā)明者是一群勇敢、智慧、偶爾還有些瘋癲的怪人。他們沉浸在對(duì)新鮮事物的癡迷追求之中,可能根本想不到洗澡。 很多發(fā)明者并不是科學(xué)家或工程師,他們可能是畫(huà)家(摩斯電碼發(fā)明者)、雕刻家(圓珠筆發(fā)明者)、賣鞋油的(電視發(fā)明者)或者殯葬工作者(自動(dòng)電話交換機(jī)的發(fā)明者)。發(fā)明家的成就,應(yīng)該歸功于他們的智慧和頑強(qiáng),或者,是他們的運(yùn)氣,還有“借鑒”并采納其他發(fā)明家成果的眼光。 請(qǐng)各位打起精神,來(lái)見(jiàn)識(shí)各種奇怪而精彩的事物吧――那些都是發(fā)明家制作出來(lái)的。 特雷弗?諾頓延續(xù)了自己一貫的風(fēng)格,用幽默讓科學(xué)變得親切。 ——《泰晤士報(bào)》 迷人的故事,讀起來(lái)饒有趣味。 ——《金融時(shí)報(bào)》 作者簡(jiǎn)介 特雷弗?諾頓(Trevor Norton),英國(guó)人,退休前為利物浦大學(xué)海洋生物學(xué)教授,并掌管那里的海洋學(xué)實(shí)驗(yàn)室。退休以后,他和妻子居住在馬恩島,專事寫(xiě)作,多數(shù)作品與海洋有關(guān)。講述自體實(shí)驗(yàn)史的《冒煙的耳朵和尖叫的牙齒》2011年由科學(xué)出版社引進(jìn)出版。 高天羽,譯者,譯作包括《魚(yú)為什么放屁》、《遙遠(yuǎn)地球之歌》、《意外的時(shí)間機(jī)器》等,《環(huán)球科學(xué)》雜志譯者。
目錄: 1 發(fā)明家產(chǎn)生之前的發(fā)明 2 追求動(dòng)力 3 蒸汽全開(kāi) 4 仿佛公牛眼前豎紅旗 5 閑話橡膠 6 在船上胡來(lái) 7 裝甲艦,無(wú)畏艦和潛水艇 8 淹死的種種方法 9 一片翅膀加一聲祈求 10 安全第一 11 看見(jiàn)光 12 一線牽 13 電線傳音 14 在波峰上 15 在時(shí)間中留影 16 貓須接收器 17 大小萬(wàn)物 18 一個(gè)觀念的細(xì)菌 19 一件骯臟的勾當(dāng) 20 內(nèi)部消息 21 血池地獄 22 心頭之痛 23 基因里的妖精 24 晚近的新玩意兒 25 數(shù)字騷動(dòng) 26 不久以后 27 科幻小說(shuō)? 名詞英中對(duì)照
|