系列簡介? “巖村和朗大自然童話(美文誦讀版)”系列共八冊。是巖村先生歷時八年打造的長篇自然童話作品,作者身兼作家和畫家的雙重身份,用文字和插畫的組合,呈現(xiàn)出一個清新、迷人的童話世界。 這個清新、迷人的童話世界誕生于1991年。從那年開始,巖村和朗邊畫邊寫,雖然每本書只有兩萬字左右,可作為畫家的他卻畫出100多張精細的自然素描,精益求精,力求盡善盡美。在日本,這套大自然童話以每年一本的速度持續(xù)出版,至1998年全部完成。其時,第一本“尖尖鼠”的故事已經(jīng)重印50多次,深受讀者喜愛。 “巖村和朗大自然童話(美文誦讀版)”與“14只老鼠”“7只老鼠”“森林里的松鼠”“小猴子坦坦”等系列圖書不同的是,它是文字與圖畫的絕美組合——它的文字輕盈悠揚,插畫樸素優(yōu)美,書中溫煦活潑的童話故事與細膩精美的插畫相得益彰,特別適合父母與孩子一起誦讀和分享。 單冊簡介 月亮下的小蘑菇 晚上,尖尖鼠爺爺給三個孫兒講起了自己年輕時爬尖尖山的冒險故事。尖尖山高聳入云,爬上尖尖山的山頂,就意味著一只小尖尖鼠真正長大了……登山路上,尖尖鼠逐漸認識到,動物們有的白天睡覺,有的晚上睡覺,每種動物也有自己獨特的氣味和才華。最神奇的是蘑菇了,他們會唱歌,會跳舞,會嬉笑,就像來自天外的生物,最后飛上了遙遙的月空…… 作者簡介: 巖村和朗是日本著名圖畫書創(chuàng)作大師、兒童文學(xué)作家。他1939年生于日本東京,畢業(yè)于東京藝術(shù)大學(xué)工藝科。早在大學(xué)時期,巖村和朗就參與了NHK幼兒節(jié)目的動畫制作,后投身圖畫書的創(chuàng)作,以工筆畫般的細膩畫風(fēng)見長。巖村和朗原本的住處離東京的動物園很近,當(dāng)他看到樊籠中的動物整日無精打采的模樣,就意識到:人和動物是一樣的,都應(yīng)該回到大自然的老家去。 在31歲時,他幸運地抽中大獎,得到了位于櫪木縣益子町的住宅。于是他攜妻帶子搬離東京,來到鄉(xiāng)間居住。巖村和朗在山野間建造了美好的家園,從優(yōu)美的自然環(huán)境中汲取創(chuàng)作靈感。他創(chuàng)造了自己獨一無二的生活,也由此孕育了獨一無二的作品,著有“14只老鼠”“7只老鼠”“森林里的松鼠”“小猴子坦坦”等系列圖書。其作品被翻譯成英、法、韓等15種文字,并多次獲獎。 1998年,“巖村和朗繪本之丘美術(shù)館”在櫪木縣馬頭町開館,堅持舉辦以繪本、自然、兒童為主題的活動。 2013年9月,74歲高齡的巖村和朗來到中國,受到中國小讀者的熱烈歡迎。他頭發(fā)花白、皮膚黝黑,笑容天真、親切。在短短五天的時間里,他先后在中央美術(shù)學(xué)院、國家圖書館文津講壇舉辦講座,并和中國的小讀者見面、擁抱、講故事。目錄: 引子1七星瓢蟲是白天蟲2尖尖山的山鳩3白天蟲還是夜里蟲4跳舞的家伙5我的氣昧瓢瓢的氣昧6我的才華瓢瓢的才華7蘑菇的自信蘑菇的擔(dān)憂8蛞蝓媽媽蛞蝓爸爸9唱歌的蘑菇嬉笑的蘑菇10回到天上的蘑菇出發(fā),向著“尖尖山”,向著大自然(譯后記)美文誦讀,喚醒自然——巖村和朗與他的大自然童話今年七十四歲的作者巖村和朗早在三十五歲那年就離開了自己出生長大的東京,搬到鄉(xiāng)下居住。住所附近就有樹林。他常常在林間小路上散步,觀察樹葉的變化,“感覺每一片樹葉都有不同的表情”。葉落時節(jié)躺在滿地落葉上,覺得就像躺在母親懷中,感受幾乎遺忘的母親的溫暖。創(chuàng)作“巖村和朗大自然童話”系列童話當(dāng)中,他幾乎游遍了日本有名的深山老林。這使得他的作品更加充滿大自然原始而神秘的氣息,充滿了對大自然的愛、對動植物所有生命的溫情。 ——本書譯者著名翻譯家林少華 我讀“巖村和朗大自然童話美文誦讀版”,是在慢慢地賞讀,一面默讀文字,一面欣賞繪畫,在想象中,在發(fā)現(xiàn)中,閱讀著這部圖文并茂的大書。正因為作者是位作家,又是位畫家,他以詩的語言敘述描繪,又用畫筆淋漓點染,詩與畫的珠聯(lián)璧合,給了我們更多美的感受,產(chǎn)生了一種藝術(shù)的奇妙的閱讀效果。 ——兒童文學(xué)作家、詩人金波 今年七十四歲的作者巖村和朗早在三十五歲那年就離開了自己出生長大的東京,搬到鄉(xiāng)下居住。住所附近就有樹林。他常常在林間小路上散步,觀察樹葉的變化,“感覺每一片樹葉都有不同的表情”。葉落時節(jié)躺在滿地落葉上,覺得就像躺在母親懷中,感受幾乎遺忘的母親的溫暖。創(chuàng)作“巖村和朗大自然童話”系列童話當(dāng)中,他幾乎游遍了日本有名的深山老林。這使得他的作品更加充滿大自然原始而神秘的氣息,充滿了對大自然的愛、對動植物所有生命的溫情。 ——本書譯者著名翻譯家林少華 我讀“巖村和朗大自然童話美文誦讀版”,是在慢慢地賞讀,一面默讀文字,一面欣賞繪畫,在想象中,在發(fā)現(xiàn)中,閱讀著這部圖文并茂的大書。正因為作者是位作家,又是位畫家,他以詩的語言敘述描繪,又用畫筆淋漓點染,詩與畫的珠聯(lián)璧合,給了我們更多美的感受,產(chǎn)生了一種藝術(shù)的奇妙的閱讀效果。 ——兒童文學(xué)作家、詩人金波 試讀: 《月亮下的小蘑菇》選摘 月亮和狐貍 不覺之間,紫色從森林里消失了,周圍開始籠罩在濃重的夜色中。想必夕陽已經(jīng)落入山的那一邊。抬頭看森林的頂篷,樹梢上隱約殘留一絲橙黃色的夕暉。 啾,啾,啾。 夜鶯在附近的樹上鳴叫不止。 “夜鶯還沒睡?”瓢瓢在背囊小袋里問。 “我還以為你睡著了呢!”我回過頭說。 “夜鶯吵醒的!逼捌罢Z聲里帶著睡意。 啾,啾,啾。 夜鶯邊飛邊叫。 “夜鶯在哪里呢?” 我停住腳,在夜色中定睛細看。 “夜鶯、看見了?”瓢瓢問。 啾,啾,啾。夜鶯再次叫道。一看,夜鶯叫聲傳來的東邊天空,在樹枝間明光光的,閃閃爍爍。 “天空閃光!”我吃驚地喊道。 “哪里閃光?天空?”瓢瓢在我背上說。 我把后背的背囊朝東邊天空轉(zhuǎn)了過去。 “啊,光!” 瓢瓢爬出背囊小袋,爬上我的肩頭。 “閃光的是天空?夜鶯?是什么?”瓢瓢問。 是什么在閃光呢?環(huán)視四周,有一棵幾乎躺倒似的斜生的小粗齒櫟。這樣的樹,看樣子我也能爬上去。 爬到中間時,瓢瓢忽然叫道:“月亮!” 我站在粗齒櫟樹干上,遙望東邊天空。在樹枝間明光光、閃閃爍爍的,原來是月亮。黑沉沉的樹葉使剛升起的月亮顯得格外明亮。
|