作品介紹

林紓文選


作者:許桂亭     整理日期:2021-12-15 07:50:42


  林紓青年時代便關(guān)心世界形勢,認(rèn)為中國要富強(qiáng),必須學(xué)習(xí)西方。中年而后,“盡購中國所有東西洋譯本讀之,提要鉤元而會其通,為省中后起英雋所矜式”。他不懂外語,不能讀原著,只靠“玩索譯本,默印心中”,常向馬尾船政學(xué)堂師生“質(zhì)西書疑義”。后來他與朋友王壽昌、魏易、王慶驥、王慶通等人合作,翻譯外國小說,曾筆述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希臘、日本和西班牙等十幾個國家的幾十名作家的作品。一生著譯甚豐,翻譯小說達(dá)二百余種,為中國近代譯界所罕見,曾被人譽(yù)為“譯界之王”。
  林紓是我國近現(xiàn)代文學(xué)史上著名的文學(xué)家、第一位將大量西方文學(xué)作品介紹到中國的卓越而又獨(dú)特的翻譯家,是“運(yùn)輸精神糧食的航路”(魯迅語)的開辟者。他的譯作大大開闊了中國知識分子的文學(xué)視野,使其得以領(lǐng)略到西方小說獨(dú)特的藝術(shù)表現(xiàn)手法和藝術(shù)魅力,將中國讀者領(lǐng)進(jìn)“一個新天地,一個在《水滸傳》、《西游記》、《聊齋志異》以外另辟的世界”(錢鍾書語),從而深刻影響并極大地促進(jìn)了二十世紀(jì)中國文學(xué)的發(fā)展。林紓的散文思想深刻,內(nèi)容宏博,文筆簡潔清麗,自然流暢,俏皮幽默,生動含蓄,是中國散文從古代向現(xiàn)代過渡的重要轉(zhuǎn)折和標(biāo)志。





上一本:親親老公 下一本:10分鐘求職過關(guān)訣竅

作家文集

下載說明
林紓文選的作者是許桂亭,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書