神夏同人,唯美風(fēng)。 Yousayyouloverain,butyouuseanumbrellatowalkunderit.Yousayyoulovesun,butyouseekshadewhenitisshining.Yousayyoulovewind,butwhenitcomesyoucloseyourwindow.Sothat'swhyI'mscaredwhenyousayyouloveme. ——BobMarelyorShakespeare 【譯文:你說(shuō)你喜歡雨,但是你在下雨的時(shí)候打傘。你說(shuō)你喜歡太陽(yáng),但是你在陽(yáng)光明媚的時(shí)候躲在陰涼的地方。你說(shuō)你喜歡風(fēng),但是在刮風(fēng)的時(shí)候你卻關(guān)上窗戶。這就是為什么我會(huì)害怕你說(shuō)你也喜歡我! 不知道為什么,突然萌上了神夏,重看了BBC版的之后,買了原著,但內(nèi)心總有一種不可名狀的感覺(jué)。后來(lái)想了想,大概是羨慕Sherlock有勇氣過(guò)自己想要的生活。尼采說(shuō)過(guò):“每一個(gè)不曾起舞的日子,都是對(duì)生命的辜負(fù)。”但是不是辜負(fù)得太久,我已經(jīng)債多不愁。 然后突然想寫(xiě)一個(gè)故事。關(guān)于Mycroft,關(guān)于親情,關(guān)于守護(hù)。
|