他的玩弄刀筆的手段,顛倒黑白的雄辯,現(xiàn)在都到哪兒去了? 哈姆雷特①。 諸位先生,起風(fēng)了,天色已經(jīng)黑下來。我們趁早回去吧? 風(fēng)吹動老樺樹枯黃的葉子,葉子上大顆水珠紛紛落在我們身上。我們當(dāng)中有人在粘土地上滑了一下,為了不致摔交,就伸出手去抓住一個灰色的大十字架。 九品文官與勛章獲得者葉果爾·格倆茲諾魯科夫……他念道。我認(rèn)識這位先生!麗鬯钠拮樱(jīng)常戴著斯坦尼斯拉夫勛章,書報一概不看。……他腸胃消化良好!兆硬皇沁^得挺好嗎?看樣子似乎不該死,可是,唉!天有不測風(fēng)云,人有旦夕禍福。……這個可憐人素來喜愛觀察,不料因此受了害。有一次他正偷聽,可是人家一關(guān)房門,房門正好撞在他頭上,他就此得了腦震蕩(而他是有腦子的),死了。還有這兒,這塊墓碑底下躺著個人,從小就痛恨詩句和墓志銘!缃穹路鸪芭频,整個墓碑上都刻滿詩句!腥藖砹耍
|