《荒漠甘泉》內(nèi)容大部分采自考門夫人的靈修巨著《荒漠甘泉》(Streamsin the Desert)。不過(guò),本社為使讀者每日得以快速汲取智慧的源泉,領(lǐng)受智慧的啟示,乃節(jié)譯原著中最精華之處,編輯成簡(jiǎn)短有力、字字珠璣、每天一頁(yè)的靈修小品,其中少許篇章則加以刪去,另補(bǔ)增考門夫人的《荒漠甘泉續(xù)集》及戴德生、司布真等前輩的著作?奸T夫人的《荒漠甘泉》是橄欖壓出的油,是葡萄釀出的酒,半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)已造就了千千萬(wàn)萬(wàn)的世人。