《成吉思汗(原著為蒙古人入侵三部曲第1部)》是作者瓦西里·揚(yáng),花費(fèi)數(shù)年時(shí)間,經(jīng)過對蒙古大軍入侵過的中亞與伏爾加河流域的人文、地理的實(shí)地調(diào)查,然后在精研歷史的基礎(chǔ)上嘔心瀝血而成的巨作,是《蒙古人入侵三部曲》的第一部,主要講述了成吉思汗親率蒙古大軍西征的種種事跡,再現(xiàn)了彎弓射下的帝國——蒙古帝國的崛起、創(chuàng)建和發(fā)展的全過程。 作者簡介: 瓦西里·揚(yáng)(1874-1954年),蘇聯(lián)著名作家,以寫作歷史小說和驚險(xiǎn)小說而著稱,其作品構(gòu)思精巧、描述生動(dòng),曾在蘇聯(lián)風(fēng)靡一時(shí)。其最著名的作品即為這套《蒙古人的入侵》三部曲,并榮獲斯大林文學(xué)獎(jiǎng)。 目錄: 第一章牽著毛驢的苦修者第二章在游牧民的帳篷中第三章悍匪第四章銅幣變金幣第五章回憶中的小院門第六章昔日恩師第七章噩夢之晨第八章向伊斯坎德致敬的“努巴”第九章兇神第十章縫在斗篷上的影子第十一章慷慨的商人第十二章王后的陰謀第十三章后宮的囚徒第十四章噩耗第十五章在扎蘭丁的花園里第十六章討伐欽察草原第十七章來歷不明的敵人第十八章蒙古人準(zhǔn)備進(jìn)攻第十九章遠(yuǎn)道而來的東方使團(tuán)第二十章夜談第二十一章使臣口中的大汗第二十二章向大汗匯報(bào)第二十三章大汗的不安之夜第二十四章帳篷里的忽蘭哈敦第二十五章屈指計(jì)時(shí)第二十六章失蹤的駝隊(duì)第二十七章不斬來使第二十八章逆鱗第二十九章戰(zhàn)術(shù)的寫法第三十章以守為攻第三十一章庫爾班-吉茲克當(dāng)上了騎兵第三十二章戰(zhàn)斗打響第三十三章利劍是戰(zhàn)士的護(hù)身符第三十四章不羈的帖木兒-滅里第三十五章蒙古人穿越大漠第三十六章不花兒被圍第三十七章不花兒不戰(zhàn)而降第三十八章美好的怯綠連河第三十九章投降可恥第四十章權(quán)貴出賣撒麻耳干第四十一章摩柯末四處潰逃第四十二章在寬田吉思海的海島上第四十三章庫爾班的歸鄉(xiāng)之旅第四十四章庫爾班尋親第四十五章禿兒罕哈敦出逃第四十六章扎蘭丁宣戰(zhàn)第四十七章申河之役第四十八章當(dāng)上錄事的苦修者第四十九章“黑騎士”第五十章聽苦修者講故事第五十一章成吉思汗諸子不和第五十二章哈拉-孔恰爾為故事寫上結(jié)尾第五十三章玉龍杰赤之圍第五十四章哈拉-孔恰爾在“長忘塔”第五十五章少年拔都汗第五十六章大汗之旨第五十七章向“唯一主宰”報(bào)告第五十八章最后的海洋第五十九章在阿蘭國和欽察草原第六十章韃靼營地第六十一章流浪漢普洛斯吉尼亞第六十二章基輔惴惴不安第六十三章速不臺的計(jì)劃第六十四章涅卜兒河畔第六十五章同仇敵愾第六十六章哲別的陰謀第六十七章速不臺準(zhǔn)備迎戰(zhàn)第六十八章戰(zhàn)斗打響第六十九章惡仗第七十章尸骨上的宴飲第七十一章班師回朝第七十二章長春真人第七十三章長生之術(shù)第七十四章蒙古人歸鄉(xiāng)第七十五章成吉思汗執(zhí)意出征第七十六章蒙古人的足跡第七十七章又見撒麻耳干第七十八章重逢苦修者第七十九章終章聲明 在兩百名騎著精壯烈馬的剽悍騎手的陪同下,花剌子模摩柯末蘇丹之子——?dú)J定繼位者扎蘭丁·蒙布爾尼正在廣袤的卡拉庫姆大沙原上狩獵。這些騎手都肩負(fù)著一項(xiàng)秘密指令——密切護(hù)視扎蘭丁,千萬不要讓他越出花剌子模的國界。他們呈半圓陣型向前推進(jìn),黃羊和野驢被驅(qū)趕進(jìn)了一片沙丘。仆人們早已在沙丘里搭起白頂黑圍的小型帳篷,他們正忙得熱火朝天,為狩獵者們準(zhǔn)備著豐盛的晚宴。 隨著春天的到來,溫暖的陽光融化了殘存的積雪,第一批稀疏的花兒正含苞待放。不料,在年輕的汗狩獵的第三天,天氣卻突然陰沉了起來。一陣來自北方欽察草原的寒風(fēng)呼嘯而過,漫天的風(fēng)雪隨之而來。 扎蘭丁騎著一匹暴烈的良駒,興奮地追逐著一只受傷的雌黃羊,渾然不知自己已脫離大部隊(duì)。那只黃羊一瘸一拐地逃竄著,不時(shí)回頭看一眼身后的獵手。 眼看獵物已近在咫尺,那只黃羊突然一個(gè)急轉(zhuǎn)彎,向著草原飛速逃去。扎蘭丁怒不可遏,奮力催促早已大汗淋漓的駿馬,同時(shí)拉開手中的良弓,瞄準(zhǔn)了那只黃羊黑色的尾巴。 黃羊終于在扎蘭丁的箭下一命嗚呼,隨后被掛在馬鞍上。與此同時(shí),大地已被積雪覆蓋,怒風(fēng)在扎蘭丁的耳邊肆意呼嘯。這時(shí)他才發(fā)現(xiàn),自己迷失了方向。在這樣惡劣的天氣里,自己堅(jiān)持不了幾天就會(huì)被凍成冰塊。無奈之下,他只能牽著馬在狂風(fēng)暴雪中艱難前進(jìn)。無邊的黑色吞噬了大地,扎蘭丁好不容易才給愛馬蓋上了馬被,自己則原地坐下,在刺骨的寒冷中熬過了一夜。 第一縷陽光灑向大地的時(shí)候,暴風(fēng)雪才漸漸平息。沙原的積雪慢慢融化,在沙丘間匯成了一條條細(xì)流。這時(shí),扎蘭丁看到了不遠(yuǎn)處立著的路標(biāo)。在這座由樹枝和骨頭堆成的路標(biāo)旁,他看到一條寬廣的道路——或許是這浩瀚沙原中唯一的一條。扎蘭丁欣喜不已,立即起身上馬。在沙丘間的一道泥土谷地中,他終于看到了四個(gè)破破爛爛、冒著炊煙的帳篷。 聽到犬吠聲,一位年事已高的突厥游牧民從帳篷中走了出來。他從容不迫地走到扎蘭丁面前,一手抓緊披在身后的羊皮上衣,一手禮貌而殷勤地拉了拉馬韁。 “尊貴的騎士老爺,如果不嫌小人家中簡陋,不妨進(jìn)去坐坐!”老人熱情地說道?吹皆m丁光鮮的衣著,老人驚嘆不已:無論是剪裁考究的上衣,還是大紅厚綢子縫成的燈籠褲,肯定都是出自名家之手。 那匹寶馬更是萬中無一的良駒,只有高貴的蘇丹才能乘騎。 “薩里亞姆!你這兒有沒有燕麥?我愿意付雙倍價(jià)錢!薄案F山惡水的地方,糧草比金幣更珍貴。不過對于您的要求,我將一一照辦。寶馬也不必吃燕麥了,我有精磨的小麥……”旁邊的帳篷里傳來婦女們磨小麥的聲音。 “喂?斐鰜戆牙蠣?shù)鸟R牽走!”帳篷里跑出兩個(gè)婦女。她們罩著半透明頭巾,臉部被頭巾的一角遮擋,身著及地長袍,胸前掛著的銀飾和銀幣叮當(dāng)作響。她們分別走到馬頭的兩側(cè),抓住韁繩將馬牽走。扎蘭丁走進(jìn)溫暖的帳篷以后,看到了地面中央生起的篝火,燃燒的樹枝冒著油脂。在帳壁下的氈子上,直挺挺地躺著一個(gè)人。此人蓄著長須,面色蒼白,雙手交叉放在胸前,看上去虛弱極了。聽著他一緊一慢的呼吸,扎蘭丁猜測,這個(gè)病人似乎正在與死神進(jìn)行最后的抗?fàn)帯?br/> 垂死之人的腳邊坐著一位蓄著長須的苦修者。他頭戴高高的尖頂帽,帽上圍了一圈白布帶——這是哈吉的標(biāo)志。他上身穿著寬大的長袍,上面打滿了五顏六色的補(bǔ)丁。 “薩里亞姆一阿來科姆!”扎蘭丁打了聲招呼,然后挨著病人坐在了氈子上。一個(gè)額頭被面紗遮住的女奴爬起來,替他脫下腳上濕漉漉的靴子。扎蘭丁自己又解下掛著腰刀的皮帶,放在身旁。 “你是什么人?”扎蘭丁問苦修者,“從裝束來看,你一定去過很遙遠(yuǎn)的地方吧?”“我云游四海,只為在謬論的潮水中泛起真理之舟……”“你叫什么名字,接下來又要去哪里?”“我叫哈吉·拉希姆,因?yàn)樵诎透襁_(dá)求學(xué)的緣故,也有人叫我巴格達(dá)迪。那些教授過我的老師,無一不是人格崇高、胸懷寬廣、學(xué)識淵博的人。我的研究方向廣泛,曾閱讀過大量阿拉伯文、突厥文、波斯文和古老的巴列維文寫成的史書。不過這些都是我成年以后的事了,童年留給我的只有悔恨……”扎蘭丁不禁皺了皺眉:“你到底要去哪里?此行又有何目的?”“我要走遍被海洋環(huán)繞的廣袤大陸,我要讓我的足跡遍布每一座城市、每一片沙漠和綠洲,我要尋找那些胸懷偉大抱負(fù)、義無反顧的勇士。我要目睹那些足以載入史冊的偉大事件,我要拜訪那些真正的英雄與信徒。我的下一個(gè)目的地是玉龍杰赤。聽說,那里是花刺子模,乃至整個(gè)世界上最美麗和富饒的城市。 人們告訴我,在那里不僅能結(jié)識很多學(xué)識淵博的賢者,更有機(jī)會(huì)見到建造這座夢幻之都的能工巧匠……”“你想不想結(jié)識那些在沙場上驍勇善戰(zhàn)的英雄?”扎蘭丁問道。他略作沉思,又補(bǔ)充道:“你能否用熱情的詩歌描繪他們的豐功偉績?你能否寫出膾炙人口的經(jīng)典之作?你的詩歌能否同時(shí)讓那些征戰(zhàn)沙場的騎士和行將就木的老人備受鼓舞?”苦修者吟詩作答:魯杰吉固是詩中之仙。 我同樣不是等閑之輩。 他雙目失明,用一支筆留名青史,我云游四方,用一首詩催人淚下。 這時(shí),主人拖著扎蘭丁捕獲的那只黃羊走進(jìn)帳篷。黃羊被剝了皮,內(nèi)臟也已掏干凈。 “我想割下些肉,讓女人們?yōu)轵T士先生準(zhǔn)備晚餐,您看怎么樣?”“一起吃!統(tǒng)統(tǒng)吃掉!”扎蘭丁回答道,“我可不是伯克手下的獵人。我是伯克的兒子,無需向伯克進(jìn)貢獵物……”說完這話,他拔出短劍,從黃羊背上割下幾條嫩肉,用鐵條插好,放在篝火上烤了起來。 主人吩咐女人們把黃羊拿走后,便在客人們身旁就坐。他輕撫胡須,隨口問了些客套話:身體怎么樣了?精力恢復(fù)了嗎?身上冷不冷?雙親還在不在?扎蘭丁依照習(xí)俗,也同樣回問了對方,然后才試探性地詢問:“恕我冒昧,請問這是誰家的帳篷,這兒又是哪里?”“這是我的帳篷,一個(gè)晝夜的路程就能抵達(dá)通往涅薩城的商道。我是這大漠里的普通游牧民,人們都叫我科爾庫德一卻班!薄璓5-7
|