由王崗峰*,嚴(yán)復(fù)翰墨館編的《嚴(yán)復(fù)畫(huà)傳》是以 嚴(yán)復(fù)的一生作為線索的一部輕松歷史讀物。本書(shū)的內(nèi) 容以圖為主,輔之以輕松好讀的文字。嚴(yán)復(fù)是近代* 名的啟蒙思想家、翻譯家、教育家,他曾執(zhí)教京師大 學(xué)堂譯局總辦、上海復(fù)旦公學(xué)校長(zhǎng)、北洋水師學(xué)堂, 并翻譯了《天演論》、創(chuàng)辦了《國(guó)聞報(bào)》,系統(tǒng)地介 紹西方民主和科學(xué),宣傳維新變法思想,將西方世界 介紹給中國(guó)。他提出了“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn), 對(duì)后世的翻譯工作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。他是中國(guó)近代史 上向西方國(guó)家尋找真理的“先進(jìn)的中國(guó)人”之一。 嚴(yán)復(fù)是清朝末期具有深遠(yuǎn)影響力的啟蒙思想家、翻譯家和教育家。面對(duì)“三千年未有之大變局”,他勤奮治學(xué),敢為天下先,努力向西方尋找救國(guó)圖存、富民強(qiáng)兵之路。翻譯《天演論》,創(chuàng)辦《國(guó)聞報(bào)》,系統(tǒng)地介紹西方民主和科學(xué),宣傳維新變法思想,將西方的社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)和自然科學(xué)介紹到中國(guó)。 像嚴(yán)復(fù)那樣愛(ài)國(guó)報(bào)國(guó),像嚴(yán)復(fù)那樣放眼世界又葆有純正的中國(guó)心,這正是當(dāng)下邁向“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)的中國(guó)人特別是廣大黨員干部*需要的情懷,也是王崗峰、嚴(yán)復(fù)翰墨館策劃出版這部《嚴(yán)復(fù)畫(huà)傳》的初衷。
|