作品介紹

“喂?我給您接薩特”


作者:(法)索爾貝     整理日期:2023-02-03 15:29:01


  本書是與梅洛·龐蒂等法國現(xiàn)代著名知識分子共事多年的《現(xiàn)代》雜志女秘書杰爾曼娜·索爾貝充滿深情的回憶錄。她不說無數(shù)傳說中已說過的東西,她只記憶她目睹與耳聞的有趣、率性、可笑、感人的日常軼事,充滿回味。索爾貝女士的這本小書《喂?我給您接薩特……》著實有趣,軼聞趣事、喜怒哀愁娓娓道來,在她的描述中,薩特、波伏娃、梅洛·龐蒂這些形象不再那么高不可攀,都是有血有肉的大活人。
  梅洛·龐蒂喜怒無常,跟他相處不太容易。不過索爾貝自有絕招:每次他要發(fā)脾氣的時候,右眼便會微微斜視。根據(jù)這個細(xì)節(jié)判斷他的心情,屢試不爽。
  波伏娃因為索爾貝當(dāng)外婆時身上沾了小孩的尿臭而不愿意與她握手,而十七年后,兩人都將近六十,索爾貝向波伏娃介紹了自己高大英俊的孫子,波伏娃與男孩相談甚歡,卻冷冷地對索爾貝說:“這下子您應(yīng)該幸福了吧!”
  替薩特收拾殘局就更不容易了。索爾貝有時要替他給女人“分手費”,實在覺得煩了,便對薩特說,別理她們,她們不會真的去自殺的。薩特說,我也這樣想,但是萬一她們其中只要有一個真的自殺了怎么辦?
  在薩特、波伏娃與許多知識分子一起號召在阿爾及利亞戰(zhàn)爭中參戰(zhàn)的法國士兵抗命時,當(dāng)真有許多青年當(dāng)了逃兵,來到《現(xiàn)代》雜志社向薩特求助。薩特在電話中對索爾貝說:“他們真蠢!他們在行動以前應(yīng)該想好退路!”
  “這就是薩特:發(fā)出內(nèi)心的吶喊:起來吧,同志們,揭竿而起,反抗暴政,孩子們要有勇氣!當(dāng)現(xiàn)實驀然出現(xiàn)在他眼前,就傻了眼啦!彼鳡栘愡@樣寫道。
  有時當(dāng)替罪羊也是在所難免的。薩特要求索爾貝替他支走一些來拜訪他的討厭鬼,索爾貝就對一些人說薩特先生出遠(yuǎn)門了。而當(dāng)一個作家在一家餐廳碰見了薩特時,簡直怒不可遏。薩特為了安撫那顆受辱的心靈,只好說:“索爾貝太太有時候有眼無珠,缺乏識別力!
  索爾貝經(jīng)常稱自己為“母羊”,有點替罪羔羊的意思在里面。不過,她并沒有特別不高興,因為大家有一種心照不宣的感覺。但是,工作了三十年后,“母羊”要求加薪居然被拒絕了,這次她真的不高興了。不過還好,“母羊”為我們留下了這本小書,不然可就太遺憾了。





上一本:一個真實的辛迪·克勞馥 下一本:周恩來研究論稿

作家文集

下載說明
“喂?我給您接薩特”的作者是(法)索爾貝,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書