★□□翻譯界gao獎項——“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎、中國翻譯文化終身成就獎獲得者,諾貝爾文學(xué)獎候選人,中國詩詞英法韻譯專家,著名翻譯家許淵沖先生完整的人生自傳!镅胍曋匕豕(jié)目《朗讀者》首期嘉賓★本書不僅展示了許淵沖先生將近一個世紀(jì)的追夢歷程,更如實記錄了他與著名翻譯家趙瑞蕻、王佐良以及中國社科院的江楓教授、南京大學(xué)的許鈞教授、復(fù)旦大學(xué)的陸谷孫教授等人圍繞翻譯的“真”與“美”、“神似”與“形似”等涉及翻譯核心的問題展開的大論爭!锸沼卸鄰堈滟F歷史照片。★本書為錢理群、湯一介、劉再復(fù)、柳鳴九等先生所著“思想者自述文叢”之一種。思想者自述文叢:一群當(dāng)代中國耳熟能詳?shù)娜宋拿;一部多領(lǐng)域、多聲部多重奏的文化交響;一次思想界活化石般如椽巨筆們的傾情自述;一場值得期待的群英薈萃的傳記盛宴…… 許淵沖,北京大學(xué)教授,著名翻譯家。1921年生于江西南昌。1943年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系,1944年考入清華大學(xué)研究院外國文學(xué)研究所,1950年獲得巴黎大學(xué)文學(xué)研究文憑。畢生致力于翻譯工作,在國內(nèi)外出版《詩經(jīng)》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《莎士比亞選集》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》《約翰?克里斯托夫》等中、英、法文學(xué)作品120余部,是中國詩詞英法韻譯的專家。1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎候選人。2010年獲中國翻譯協(xié)會翻譯文化終身成就大獎。2014年獲翻譯界gao獎項——譯聯(lián)”北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。 本書是著名翻譯家許淵沖先生迄今為止zui完整的人生自傳,講述了一個個人夢想與家國理想高度統(tǒng)一的知識分子的追夢人生!∽髌凡粌H展示了許淵沖先生將近一個世紀(jì)的追夢歷程,更以坦蕩的胸懷,如實記錄了他與著名翻譯家趙瑞蕻、王佐良以及中國社科院的江楓教授、南京大學(xué)的許鈞教授、復(fù)旦大學(xué)的陸谷孫教授等人圍繞翻譯的“真”與“美”、“神似”與“形似”等涉及翻譯核心的問題展開的大論爭,一字一句均可見作者的真性情!
|