2008年3月,在杰羅姆·桑斯上任北京尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心的館長之后不久,他就開始醞釀這樣一本訪談錄。它既是對桑斯先生過去二十多年的策展生涯中,同全世界數(shù)百位藝術(shù)家所進(jìn)行的訪談的延續(xù),也預(yù)示著他和中國當(dāng)代藝術(shù)的關(guān)系進(jìn)入新的階段。 桑斯同中國當(dāng)代藝術(shù)結(jié)緣可以追溯到20年前。20年來,我同許多常駐法國的中國藝術(shù)家譬如黃永砅、王度和陳箴,都建立起了深厚了感情。他們一起工作、討論藝術(shù)和慶祝新年,并成為桑斯zui可愛的朋友圈子之一,也開啟了他對中國當(dāng)代藝術(shù)的興趣和熱忱。所以當(dāng)?shù)弥约簩⒃谥袊、在今天的北京真正地介入中國?dāng)代藝術(shù)的發(fā)展之時(shí),他自然是滿懷熱情和干勁。 桑斯將這本訪談視為我在中國藝術(shù)界工作的起點(diǎn)。從2008年的春天到冬天,桑斯利用工作間隙奔波于中國藝術(shù)家的工作室之間,觀察他們的工作狀態(tài)和創(chuàng)作動向,并通過訪談了解他們的看法,提出他的問題。這32位藝術(shù)家都是對當(dāng)下中國當(dāng)代藝術(shù)發(fā)展很有影響力的人物,而這些對話則可視為他對中國當(dāng)代藝術(shù)的探究,和藝術(shù)家對他們自身創(chuàng)作的梳理。 這本書的中英文版本分別由北京三聯(lián)書店和東八時(shí)區(qū)書店出版和發(fā)行。對中國讀者而言,他們有機(jī)會繞開晦澀的語言,而直接面對藝術(shù)家的本色,讓當(dāng)代藝術(shù)這個(gè)對中國人來說多少有些匪夷所思的詞語,能勾勒出現(xiàn)實(shí)而可愛的輪廓。而對外國讀者而言,他們也終于可以透過一個(gè)工作于中國的西方策展人的視角,接觸到鮮活的中國藝術(shù)家個(gè)體,傾聽他們真實(shí)的生活和創(chuàng)作經(jīng)歷。中英文版用同樣的內(nèi)容和不同的語言,向中國和世界傳遞出中國藝術(shù)家強(qiáng)有力的聲音。
|