《泰戈爾精品集》由我國著名泰戈爾文學(xué)研究專家白開元首次從原版孟加拉語《泰戈爾全集》中遴選新文,直譯為中文。白開元先生致力于泰戈爾作品的研讀和翻譯,是國內(nèi)屈指可數(shù)的精通孟加拉語的專家之一。叢書分為小說、散文、詩歌、傳記四卷,全面展示了泰戈爾作品的獨特魅力。
《泰戈爾精品集(傳記卷)》是亞洲首位諾貝爾文學(xué)獎得主泰戈爾作品的新譯本,也是迄今為止原汁原味的泰戈爾精品集。是從孟加拉語直譯并結(jié)集出版的泰戈爾傳記,書中泰戈爾記錄了自己童年、青少年時的人生回憶以及成年后經(jīng)管*田莊、創(chuàng)建學(xué)校、探望民族英雄甘地等往事,他在序言中稱本書“展現(xiàn)了兒童情感的快樂,是用孩子的語言寫的散文集”。本書語言清新、質(zhì)樸,貼近生活與家庭,具有濃郁的印度文化氣息。 泰戈爾是印度現(xiàn)代時期出現(xiàn)的一位文化巨人,集文學(xué)家、藝術(shù)家、哲學(xué)家、教育家和社會活動家于一身。作為文學(xué)家,泰戈爾的創(chuàng)作涉及各種體裁:詩歌、小說、散文、戲劇、文論和歌詞等。而且各種體裁的作品都有相當(dāng)可觀的數(shù)量,并展現(xiàn)出獨特的藝術(shù)成就。泰戈爾精品集收錄了泰戈爾具有代表性的詩歌、散文、小說、戲劇和自傳作品,由孟加拉語翻譯專家白開元先生自孟加拉語直譯而成,更大程度地保留了泰戈爾作品的語言美與意境美,是目前國內(nèi)較為完善的譯本,能使閱讀者原汁原味地體會泰戈爾作品中所蘊涵的獨特的思想和藝術(shù)魅力。 白開元先生是國內(nèi)屈指可數(shù)的精通孟加拉語的專家之一,他畢生專注于泰戈爾作品的研讀和翻譯,本套叢書是依據(jù)孟加拉語原文翻譯而成,保證了泰戈爾作品語言美與意境美的展現(xiàn),是目前國內(nèi)更貼近泰戈爾原著的中文譯本。
|