作品介紹

譯界奇人:林紓傳


作者:顧艷     整理日期:2017-08-15 09:35:45

林紓是近代文學(xué)家、翻譯家,尤以翻譯聞名于世,近現(xiàn)代文學(xué)巨匠魯迅、周作人等都曾癡迷于林譯小說(shuō)。林紓之為譯界奇人,在于他本人不懂外語(yǔ),是由合作者口譯、他落筆成典雅的文言譯文,以小仲馬《巴黎茶花女遺事》一炮打響后,一生共譯180余部西洋小說(shuō),其中許多是世界名著,如狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾德》、托爾斯泰《恨縷情絲》、塞萬(wàn)提斯《魔俠傳》、司各特《撒克遜劫后英雄略》、迪福《魯濱遜漂流記》等。這些西洋小說(shuō)向中國(guó)民眾展示了豐富的西方文化,開拓了人們的視野,也確立了林紓是中國(guó)近代文壇開山祖師及譯界泰斗的地位。林紓早年是維新派,民國(guó)以后對(duì)盡廢古文不滿,雖遭新文化運(yùn)動(dòng)很多人物猛烈攻擊而不悔。他以翻譯為生計(jì),以桐城派古文創(chuàng)作為性命,因其頑固保守,不合時(shí)宜,他的貢獻(xiàn)和地位并未得到公允的對(duì)待。本書以林紓生平為線索,用文學(xué)筆法講述了林紓一生的豐富經(jīng)歷,力圖還林紓真面目,并還他應(yīng)得的歷史地位。





上一本:馮太后傳 下一本:劉向劉歆

作家文集

下載說(shuō)明
譯界奇人:林紓傳的作者是顧艷,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書