本書是法國杰出的現(xiàn)實主義作家、諾貝爾文學(xué)獎獲得者羅曼·羅蘭所著的《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》三部傳記的合集,是世界傳記文學(xué)作品中的典范之作。書中著力刻畫了三位藝術(shù)巨匠在憂患困頓的人生征途上歷盡苦難與顛躓而不改初衷的心路歷程,凸現(xiàn)了他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的胸襟,為人們譜寫了一闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響曲”。本書簡介: 《名人傳》是法國作家羅曼·羅蘭所著《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》的合稱。本書的三位傳主都是人類歷史上極富天才而創(chuàng)建至偉的人物,他們的人生豐富多彩,他們的作品精深宏博,他們的影響歷經(jīng)世代而不衰,羅曼·羅蘭緊緊把握住這三位有著各自領(lǐng)域的藝術(shù)家的共同之處,著力刻畫他們在擾患困頓的人生征途上歷盡苦難與顛躓而不改初衷的心路歷程,凸現(xiàn)他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的胸襟,從而為我們譜寫了另一闋“英雄交響曲”。 目錄: ,惟有包括三支三重奏的作品第一號,是一七九六年以前的制作。包括三支最初的奏鳴曲的作品第二號,是一七九六年三月刊行的。因此貝多芬全部的作品可說都是耳聾后寫的。關(guān)于他的耳聾,可以參看一九○五年五月十五日德國醫(yī)學(xué)叢報上克洛茲一福雷斯脫醫(yī)生的文章。他認(rèn)為這病是受一般遺傳的影響,也許他母親的肺病也有關(guān)系。他分析貝多芬一七九六年所患的耳咽管炎,到一七九九年變成劇烈的中耳炎,因為治療不善,隨后成為慢性的中耳炎,隨帶一切的后果。耳聾的程度逐漸增加,但從沒完全聾。貝多芬對于低而深的音比高音更易感知。在他晚年,據(jù)說他用一支小木桿,一端插在鋼琴箱內(nèi),一端咬在牙齒中間,用以在作曲時聽音。一九一○年,柏林一莫皮特市立醫(yī)院主任醫(yī)師雅各布松發(fā)表一篇出色的文章,說他可證明貝多芬的耳聾是源于梅毒的遺傳。一八一○年左右,機械家梅爾策爾為貝多芬特制的聽音器,至今尚保存于波恩城內(nèi)貝多芬博物院。耳朵日夜作響;他內(nèi)臟也受劇烈的痛楚磨折。聽覺越來越衰退。在好幾年中他瞞著人家,連對最心愛的朋友們也不說;他避免與人見面,使他的殘廢不致被人發(fā)見;他獨自守著這可怕的秘密。但到一八。一年,他不能再緘默了;他絕望地告訴兩個朋友:韋格勒醫(yī)生和阿門達牧師: “我的親愛的、我的善良的、我的懇摯的阿門達……我多希望你能常在我身旁!你的貝多芬真是可憐已極。得知道我的最高貴的一部分,我的聽覺,大大地衰退了。當(dāng)我們同在一起時,我已覺得許多病象,我瞞著;但從此越來越惡劣……還會痊愈嗎?我當(dāng)然如此希望,可是非常渺茫;這一類的病是無藥可治的。我得過著凄涼的生活,避免我心愛的一切人物,尤其是在這個如此可憐、如此自私的世界上!……我不得不在傷心的隱忍中找棲身!固然我曾發(fā)誓要超臨這些禍害;但又如何可能?……”以上見諾爾編貝多芬書信集第十三。 他寫信給韋格勒時說:“我過著一種悲慘的生活。兩年以來我躲避著一切交際,因為我不可能與人說話:我聾了。要是我干著別的職業(yè),也許還可以;但在我的行當(dāng)里!這是可怕的遭遇啊。我的敵人們又將怎么說,他們的數(shù)目又是相當(dāng)可觀!……在戲院里,我得坐在貼近樂隊的地方,才能懂得演員的說話。我聽不見樂器和歌唱的高音,假如我的座位稍遠的話!思胰岷偷卣f話時,我勉強聽到一些,人家高聲叫喊時,我簡直痛苦難忍……我時常詛咒我的生命……普盧塔克按系紀(jì)元一世紀(jì)時希臘倫理學(xué)家與史家教我學(xué)習(xí)隱忍。我卻愿和我的命運挑戰(zhàn),只要可能;但有些時候,我竟是上帝最可憐的造物……隱忍!多傷心的避難所!然而這是我惟一的出路!”以上見貝多芬書信集第十四。 ……
|