學(xué)術(shù)節(jié)使人眼睛一亮的是文學(xué)與文化研究,不僅數(shù)量多,而且角度新。它呼應(yīng)了從對外漢語教學(xué)跨越到漢語國際教育后的教學(xué)需要。應(yīng)該說,對外漢語教學(xué)與漢語國際教育指的是同一事業(yè),但是稱呼的改變,反映了我們認(rèn)識(shí)上的一大提升,那就是更加把對外漢語放到一個(gè)“全球化背景下的語言文化交流”的大背景下進(jìn)行定位,而這,正是學(xué)術(shù)節(jié)的主題。從這一理念出發(fā),就必然會(huì)看到跨文化的交際能力在漢語的國際教育中不容忽視的地位,跨文化的研究不能不成為我們學(xué)科建設(shè)的一個(gè)重要領(lǐng)域,這方面的論文顯示了上大國交學(xué)院的教師們已經(jīng)走在前面了。不過由此也會(huì)帶來另一個(gè)問題:文化是一個(gè)博大寬廣的概念,它本身的豐富性就已經(jīng)不是一個(gè)學(xué)科甚至多個(gè)學(xué)科所能容納的,那么它將以怎樣的面貌進(jìn)入漢語國際教育的學(xué)科體系呢?如果說我們不能和一般的文化學(xué)者一樣去研究文化和跨文化的各種現(xiàn)象,我們的研究必須有助于推進(jìn)漢語的國際教育,那么問題又回到了起點(diǎn),我們必須有一個(gè)漢語國際教育學(xué)科體系的頂層設(shè)計(jì)。
|