作者認(rèn)為,傳統(tǒng)的中國(guó)好比是驢,近代的西方好比是馬,驢馬雜交之后,產(chǎn)下現(xiàn)代中國(guó)這頭騾;現(xiàn)代中國(guó)文化從此變成一種非驢非馬、亦驢亦馬的“騾子文化”。這個(gè)比喻雖然有欠典雅,但在揭示文化異質(zhì)性方面卻很恰當(dāng),就像加藤周一界定日本文化時(shí)使用的“雜種文化”概念一樣。本書(shū)稿解讀十余位中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)/文化目前重量級(jí)的“騾子”,試圖通過(guò)對(duì)他們的異域留學(xué)生涯及其結(jié)果的闡述,拂去歷史的塵埃,還原一幅真實(shí)的歷史圖景;對(duì)這些文化人的留學(xué)經(jīng)歷與其思想文化觀念之關(guān)系的梳理和闡發(fā),構(gòu)成了一部以“留學(xué)”為媒介的、內(nèi)容豐厚的現(xiàn)代中國(guó)文化論。此外,作者自覺(jué)并擅長(zhǎng)用簡(jiǎn)明、感性的敘述方式討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,使書(shū)稿通俗易懂、幽默風(fēng)趣卻又令人深思。
|